看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
習慣九龍珠這個名字的 大概都是中都卡通台的忠實觀眾 不過除了九龍珠之外還有看到好多的翻譯 漫畫好像叫城市風雲兒 電玩版有看到叫劍勇傳說 現在則是叫真武士傳YAIBA 以前動畫版叫九龍珠應該是想蹭七龍珠的熱度 我自己是蠻喜歡劍勇傳說這個名字的 就有一種中規中矩的安定感 不知道這部大家中文都習慣叫什麼名字? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.211.99 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1750917934.A.473.html
furret: 這部漫畫就叫YAIBA而已 06/26 14:09
furret: 兩部動畫作分別以剣勇伝説YAIBA與真·侍伝YAIBA為標題 06/26 14:09
susaku: 以劇情來看的話 城市風雲兒比較符合 06/26 14:12
s9018124: 劍勇傳說跟真武士傳都是照著原文副標題翻的 06/26 14:12
LonyIce: 小時候在漫畫店看都是城市風雲兒 06/26 14:14
lordofidiot: 比較喜歡劍勇傳說 06/26 14:14
yoyun10121: 最爛的一定九龍珠整個亂湊, 龍神珠根本只有七顆, 把風 06/26 14:35
yoyun10121: 雷龍全算那也是十顆, 而且中期後龍珠就沒人管了 06/26 14:36
tmlisgood: 劍勇傳說 06/26 14:38
shinichi: 電玩跟動畫正式名稱是《劍勇傳說YAIBA》 YAIBA才是主名 06/26 14:47
shinichi: 就跟現在重製版是《真武士傳YAIBA》一樣 06/26 14:48
knives: 九龍珠最難聽,明擺就是想蹭隔壁七龍珠,其他都還行 06/26 14:52
lastphil: 反斗劍神 06/26 14:55
well0103: 還記得小時候都會看下個月電視節目表,看到「九龍珠」 06/26 15:09
well0103: 想說這是什麼抄襲七龍珠的作品嗎?,沒想到一看竟然是 06/26 15:09
well0103: 超城市風雲兒 06/26 15:09
Vulpix: 龍珠是打兔子用的。比較喜歡劍勇。九龍珠三字我還是無法 06/26 15:19
Vulpix: 接受,自從看過漫畫就沒怎麼用過的稱呼。 06/26 15:19
supersusu: 九龍珠>城市風雲兒 06/26 15:51
peterw: 城市風雲兒 06/26 15:57
charlietk3: 九龍珠真的讓人直覺這是蹭神作的劣化品 06/26 16:08
BOARAY: 那個問一下九龍豬是西元幾年的翻譯 06/26 16:30
griffinj9: 九龍珠根本是洩漏劇情吧,初期只有風雷兩珠而已 06/26 17:49
oppaidragon: 劍勇傳說跟武士傳都比較符合劇情核心吧 06/26 18:18
kaizea: 九龍珠最爛 但肯定也有蹭到 06/26 19:14
kaizea: 不過畢竟劇情還真的是在收集龍珠,其實辨識度也蠻高的 06/26 19:17
susaku: 要說的話剛好都符合 前期:城市風雲兒 > 叢林小孩來都市各 06/26 20:02
susaku: 種打打鬧鬧的故事 06/26 20:02
susaku: 前中期:九龍珠 > 收齊龍珠的故事 06/26 20:03
susaku: 中期:劍勇傳說 > 到各地處理劍拯救日本 06/26 20:04
susaku: 後期:真武士傳 > 回歸劍士對決 06/26 20:05
holybless: 柯南前傳 06/26 20:42
Vulpix: 不過片頭一開始九珠,我覺得是詐欺。風雷跟龍就不是一個 06/27 23:22
Vulpix: 系統的。 06/27 23:22
jollybighead: 九龍珠最爛 06/28 01:21