→ Xavy: 是怎麼翻成范倫鐵諾的? 07/17 17:04
推 DarkLoli: 霸冷天 07/17 17:05
推 shadow0326: 拉丁文發音是范倫鐵諾斯 07/17 17:07
推 HarukaJ: 通常是翻瓦倫泰吧 07/17 17:08
→ HarukaJ: 但我還是比較想叫他「老了二十歲的言峰綺禮」 07/17 17:09
推 Vivian1913: 名字沒問題啊,直接相關的文化圈可能會比較尬吧,但 07/17 17:10
→ Vivian1913: 這隻外表不是我的菜就是了 07/17 17:10
推 OrangePest: 長得那麼苦大仇深的樣子結果叫瓦倫泰喔 希望能出一個 07/17 17:11
→ OrangePest: 美國總統瓦倫泰的skin 07/17 17:11
推 Tenging: 長大才知道范倫鐵諾是一個台灣品牌 07/17 17:11
→ hamayuu: 可以來個愛之列車嗎 07/17 17:12
→ safy: 名字還行吧, 到時候看他的衣服還能穿多久 07/17 17:15
推 bhenry1990: 看起來是要在情人節實裝的神父 07/17 17:16
推 sinnerck1: 應該要用中田讓治的聲線 07/17 17:17
推 shimo: 男老婆 07/17 17:22
推 a25172366: 瓦倫泰啊,大總統 07/17 17:23
推 treelife: 賣手錶的 07/17 17:34
→ dreamnook2: 怎麼可能不行 自己取暱稱呀 07/17 17:38
推 yangtsur: 昨天有人推薦用你的名字男主 TAKI 馬斯克說不錯.以為 07/17 17:55
→ yangtsur: 會用TAKI 說 07/17 17:56
噓 ap926044: 范倫鐵諾是Valentino 07/17 18:30
推 xmas0080: 瓦倫提諾是Valentino,原PO你要不要再改一下中文譯名 07/17 19:36
推 joe1220: 對老美來說就是那種拉丁風,不是南美是歐式拉丁的那種 07/17 21:04
推 Narok: 豆漿~ 07/17 23:49
→ arcanite: 潘彼得 范倫鋼諾 07/18 01:49
推 akanokuruma: 瓦倫丁吧 ,小說<思鄉異客>主角的名字,Grok這個詞也 07/18 17:00
→ akanokuruma: 是出自這本小說 07/18 17:00
→ akanokuruma: 設定上主角是火星人,老馬真愛火星誒 07/18 17:01