→ Adkoster747: 謝啦/太感謝您了 07/22 08:59
推 BKcrow: 日語用字越多代表越高級 07/22 09:00
→ Wardyal: 所以差別就是比較禮貌嗎 07/22 09:01
噓 syldsk: 兜蝦/謝謝您撥冗協助 07/22 09:02
推 yniori: 多摩=俏皮的說3Q~~ 07/22 09:03
→ yniori: 阿里阿多勾在一媽斯=真的非常感謝您 07/22 09:03
推 shirokase: 禮貌度,上面的就像隨口說聲“謝啦”,下面的像“真的 07/22 09:05
→ shirokase: 非常感謝您” 07/22 09:05
推 rochiou28: 聽朋友說在日本只喊阿哩嘎都對方就會發現你是外國人 07/22 09:08
推 yniori: 所以有些日本媽媽輩歐巴桑就算說「多摩」,也會連說兩「 07/22 09:08
→ yniori: 多摩」「多摩」,後面再加「歐茲卡列桑媽」,表示敬意 07/22 09:08
→ Wardyal: 喔喔 07/22 09:12
推 mumeisuki: あざす 07/22 09:35
→ Ricestone: どうも是省略掉主體的部份,只用剩下的強調語氣詞來 07/22 10:12
推 Prometheus87: 沒記錯的話,どうも是どうもありがとう的省略用法 07/22 10:14
→ Ricestone: 表達言外之意的做法 其實沒有到敬意很少的地步 07/22 10:14
→ Ricestone: 真要說的話根據你的語氣帶給人的敬意變化還比較多 07/22 10:15
→ Ricestone: どうもどうも這種方式是比どうも還要更輕鬆的口吻 07/22 10:16
→ Ricestone: 另外由於是省略主體,所以どうも能夠用的場合與意思 07/22 10:17
→ Ricestone: 是很多的 如果要全部歸納的話意思比較接近「承蒙你 07/22 10:17
→ Ricestone: 照顧」這樣的開頭語 07/22 10:18
→ Ricestone: 不過當然講完整比省略要更有禮貌且意思明確 07/22 10:21
推 tw15: 禮貌 07/22 20:31