看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
最近MOD剛好有上七龍珠劇場版 本來趁假日來個七龍珠劇場版馬拉松 只是沒想到點開MOD的七龍珠劇場版後 傻眼了! 因為居然是中文配音 並且還是沒有日語配音,單語音中配版本 原本還想說看看沒關係 畢竟以前衛星中文台七龍珠也是中配版 當時覺得還是能看屬於可以忍受的情況 只是沒想到的是 以前會覺得電視版本播出的中配 是受限於電視台中配經費來源不多 所以衛視中文台播出的版本會有犧牲背景音和音效問題是沒辦法的事情 奈何沒想到的是 中配劇場版的配音效果 居然和衛視中文台配音效果一樣犧牲了背景音和音效 而這樣的情況在看Animax頻道播出的中配 和三台的中配動畫好像也有這情況 情況是沒那麼嚴重,但轉成日語原音播出時 還是能感覺到背景音和特效有增強的情況 就好奇了 中配版本動畫會犧牲犧牲背景音和音效的問題 真無法避免嗎? 這種問題是普遍存在各國語言配音中嗎? 又或者說這種問題只存在台灣配音技術裡 ----- Sent from JPTT on my Sony XQ-DC72. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.224.97.129 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1753612495.A.CB5.html ※ 編輯: mazinkisa (125.224.97.129 臺灣), 07/27/2025 18:46:55
LouisLEE: 沒有,有些配音連路人的背景音也會一起配 07/27 18:46
syldsk: 猜應該是考量都是拿國際用的版本,歐美應該就是注重盲胞 07/27 19:09
syldsk: 要真的能聽清楚對話,所以有調整過背景聲 07/27 19:09