推 takatura: 還蠻洗地文的08/05 00:17
→ xxx60133: 以為有下集了08/05 00:17
推 dm03: 可惜現在網路生態幾乎就是誰先講先贏08/05 00:17
→ g5637128: 我比較想知道出版社後續怎麼處理這個問題08/05 00:20
推 Vivian1913: 有沒有人能解說一下這個粉專跟尖端是什麼關係,為什08/05 00:20
→ Vivian1913: 麼好像可以代表尖端講話08/05 00:20
噓 dos01: 洗地的味道太重了08/05 00:20
→ g5637128: 好像跟咻咻咻是朋友08/05 00:21
推 wqa870314: 這人又是誰啦08/05 00:22
→ dos01: 整篇就沒有正面回應問題 而且那個什麼語境的判斷 阿不就是08/05 00:25
→ dos01: 把自己的想法塞進去 誰管你覺得什麼長幼晚輩08/05 00:26
噓 reader2714: 先前不是po過怎麼又刪文po一次? 手動置底?08/05 00:26
→ eva05s: 那次是轉個進名人堂的ID文,會踩版規08/05 00:27
噓 westgatepark: 來洗地的喔? 都已經被發現跟尖端高層關係密切了08/05 00:27
推 Ttei: 努力與誠意wwwww08/05 00:28
→ reader2714: 8點就有人轉一次 12點這個又轉一次 現在又一次08/05 00:28
→ edhuang: 這個內容跟附件不應該是他來講吧08/05 00:28
→ reader2714: 洗地之心十分堅決08/05 00:28
→ eva05s: 因為每個都傻傻用轉,轉完被提醒就直接刪也不想修補08/05 00:29
噓 westgatepark: 已經有不知道多少人又投訴到日方去了 早就不期待尖08/05 00:29
→ westgatepark: 端能好好處理了 機會給三次了還能繼續出錯 真的讓人08/05 00:29
→ westgatepark: 看小的08/05 00:29
→ g5637128: 我沒注意到原PO的ID就轉文,感謝e大的提醒08/05 00:30
→ eva05s: 要洗地還用這種放置沒兩秒沒幾個人會看到的方法也太沒效率08/05 00:31
→ Takhisis: 老讀者已經對貴社沒耐心了啦咻咻咻08/05 00:31
→ dos01: 整篇比較具體的指控就是翻譯拖稿 但是上市時間一延再延的08/05 00:32
→ dos01: 狀況早就不是第一次 都等這麼久了 還怕繼續延嗎?08/05 00:32
→ dos01: 拿這當理由真的是wwww08/05 00:32
噓 westgatepark: 照之前說法就是出版社先跟日方確認了宣傳期 看來不08/05 00:33
→ westgatepark: 及就出書了 超酷08/05 00:33
→ dos01: 至於2那個也很好笑 別人公事公辦 沒在你面前崩潰就當沒事08/05 00:34
→ dos01: 阿不就跟你說需要修正了 但你有聽嗎?08/05 00:34
推 Lupin97: 補推原po,但這篇太洗地文了,名作復活實在不用淌這渾水08/05 00:47
※ 編輯: g5637128 (220.134.44.52 臺灣), 08/05/2025 00:52:34
推 devilhades: 回應看到不小心笑出來,那個監修是嫌火不夠大是嗎XD 08/05 01:02
推 ininder30cm: 再度印證了,不如買原文用機翻 XD 08/05 01:08
推 peterw: 洗地的話漂白水好像放太多了,不稀釋一下嗎? 08/05 01:14
→ kase09521: 弟弟那段越解釋越怪,為什麼要自己腦補一些然後做修改 08/05 01:17
→ kase09521: 這東西不就留給觀眾思考的部分嗎 08/05 01:17
推 peterw: 自稱監修發的那文有點情勒了吧? 08/05 01:17
推 RandyAAA: 一般路人就算了,但看到連主要的參展出版社人員卻不以漫 08/05 01:21
→ RandyAAA: 博稱而以這個籠統到不行的漫展稱,就完全不想看後面的文 08/05 01:21
→ RandyAAA: 章了耶 08/05 01:21
推 dodomilk: 呃,我自己也譯者,但我覺得合約簽4月交稿,結果5/12才 08/05 01:22
→ dodomilk: 交這就很不行了耶......這樣譯者就完全沒理由說自己譯稿 08/05 01:23
→ dodomilk: 被改,阿你自己先不遵守合約的,出版社改稿能怪誰... 08/05 01:23
→ reader2714: so? 消費者端看來就是被改爛阿 08/05 01:25
噓 OvO0124: 這內容也太幫尖端洗地了,遮住名字還以為是尖端粉專呢 08/05 01:26
噓 Oswyn: 編輯與監修推論比較可能 這是不用去問原作 能自己推論的嗎 08/05 01:26
→ OvO0124: 出版社改爛譯文真棒 08/05 01:27
噓 q0000hcc: 咻咻咻 08/05 01:35
→ Zpqqrc9211: 43樓,結合譯者原文,4/1換責編前被監修退稿3本及翻 08/05 01:49
→ Zpqqrc9211: 譯量大減,換責編後才慢慢恢復,所以可能是前面出版 08/05 01:49
→ Zpqqrc9211: 的已經合作不順了。對照前3本與第4本(6/3)出版時間 08/05 01:49
→ Zpqqrc9211: 、這篇時間序及原文是對得上的 08/05 01:49
→ itachi0609: 發文的是代表尖端? 08/05 01:59
推 moon1000: 內容不就是“我覺得是這樣” 那指控的沒錯啊 08/05 02:34
推 qq204: 有沒有想過為啥他說想換責編,無法準時交搞不好就是被搞的 08/05 03:47
推 jeffy84123: 7/26發聲明,我猜是背後有風聲已經在傳,所以她才開 08/05 04:12
→ jeffy84123: 撕,搞不好7/18尖端就不打算跟譯者繼續合作了。我遇 08/05 04:12
→ jeffy84123: 過給發包公司建議,就被發包負責人拉黑,而且是前一 08/05 04:12
→ jeffy84123: 封信在說之後可以繼續合作,下一封給內部信群發不小 08/05 04:12
→ jeffy84123: 心發給我說拉黑 08/05 04:12
→ g4zoco196: 所以還要再改版一次嗎..... 08/05 05:24
推 S2357828: 原來是被轉的問題 昨晚看一看要推文就刪掉了 08/05 05:42
→ S2357828: 整篇散發出濃濃的情勒感 08/05 05:43
推 skullxism: 作為讀者只覺得硬是趕工要出結果翻譯依然有問題很糟糕 08/05 06:50
推 Pep5iC05893: 這種錯的不是我尖端錯的是全世界跟用斷尾勒索讀者的 08/05 07:14
→ Pep5iC05893: 習慣 要不是沒有講咻咻咻不然還以為是尖端小編本編 08/05 07:14
推 dash007: 弟弟洗背那句的確是亂改啊,原文根本沒弟弟。這就跟尖端 08/05 08:10
→ dash007: 最早的圖南之翼一樣,看不懂珠晶揮手想幹嘛,就翻成她揮 08/05 08:10
→ dash007: 手大叫,實際是揮手打麒麟 08/05 08:10
→ dash007: 一排玻璃倒是譯者翻錯。但是翻譯本來就有看錯的地方(所 08/05 08:15
→ dash007: 以才要校對),Hana舉例生氣處也沒有一排玻璃變海平線的 08/05 08:15
→ dash007: 例子 08/05 08:15
噓 slygun: 呵呵 會自己推斷後做修改的應該也會擅自誤會人家語氣然後 08/05 08:20
→ slygun: 錯愕吧 08/05 08:20
推 defreestijl: 好垃圾啊 原文寫一大篇只挑一兩點避重就輕的解釋 08/05 08:28
→ defreestijl: 還把鍋甩給翻譯遲交 不就低能監修亂提意見造成的嗎 08/05 08:28
→ dash007: 等,這FB粉專是尖端設立的官方粉專嗎?為啥有尖端內部的 08/05 08:34
→ dash007: 信件及行程? 08/05 08:34
→ dreamersin: 其實不在尖端po文時就可以當作是帶風向的文章了吧 08/05 08:39
→ hayashiyuu: 從噗浪那邊撿到的,咻咻咻是這個粉專的line群的管管 08/05 08:39
→ hayashiyuu: 看來是來幫好朋友洗地的 08/05 08:39
推 Dayton: 記得泰麒跟他爸不是感情不好嗎 是泰麒媽比較護著他 08/05 08:55
→ Dayton: 像是不喜歡吃肉爸爸會逼他吃下去 08/05 08:55
推 westgatepark: 這粉專不是尖端的 但管理人是咻咻咻的朋友 我覺得把 08/05 08:57
→ westgatepark: 內部資料給外人公開這真的很誇張耶 08/05 08:57
→ dash007: 但是泰麒本身沒跟爸爸吵起來吧,他是逆來順受的類型。實 08/05 09:02
→ dash007: 際上弟弟也瞧不起泰麒,但泰麒還擔心弟弟晚上能不能一個 08/05 09:02
→ dash007: 人上廁所 08/05 09:02
推 S2357828: 小孩子對人事物的喜好容易受家中長輩的影響 08/05 09:14
推 renfro928: 職場能力差還能居高位,嘴炮甩鍋技能通常都點滿的 08/05 09:21
推 yellowhow: 嘴砲甩鍋點滿的才能上位 08/05 09:26
→ edhuang: 這監修的回應實在是... 08/05 09:41
推 CCNK: 漫展忙完來洗地哦 咻咻咻 08/05 09:47
推 Lumbereddy: 懶人包:我只是沒回校 大事化小 懂? 08/05 09:55
推 astrophy: 洗地無效啊,譯文就是有亂寫的地方。 08/05 10:04
噓 wangm4a1: 尖端負責就全收回去重譯 08/05 10:55
→ DreamsInWind: 業務聯絡信件外流 蠻屌的 這已經可以開除了吧? 08/05 12:24
推 skyviviema: 拖稿是一回事 但退稿重翻會拖延進度也是原因吧 08/05 16:31
→ skyviviema: 但監修講的也沒大問題吧 那是他的工作沒錯啊 08/05 16:32
→ skyviviema: 簡單來說這事件還是出版社流程和協調不佳所致 08/05 16:32
推 erward: 原監修說自己也是譯者,請問有人知道他有翻譯過什麼作品 08/05 17:02
→ erward: 嗎? 08/05 17:02
推 defreestijl: 原翻譯原文就說了 退稿增加的工作不是重翻 08/05 17:36
→ defreestijl: 是還要額外找資料跟監修證明沒翻錯 08/05 17:36
→ defreestijl: 怎麼不是監修先講清楚覺得哪裡為什麼翻錯? 08/05 17:36
推 snownow: 相信長時間合作,一定多少都互有對錯,但就憑尖端堂堂大 08/05 19:25
→ snownow: 公司這種處理方式,對尖端的印象就好不起來 08/05 19:25
→ snownow: 也有人指出,沒回校那本監修修訂只有10%不回校就改,所以 08/05 19:32
→ snownow: 原本回校譯者要找出剩下90%來源參考跟監修來回拉鋸嗎?這 08/05 19:32
→ snownow: 中間流程到底出了什麼問題?這才是重要的部分吧 08/05 19:32