推 Tenging: 岩漿岩漿果實08/10 00:50
推 ss70012: 不懂日文,猜測是說爺爺上天國開心烤肉吃大餐的意思?08/10 00:59
這是座長的原意,但在這裡就會變成烤爺爺=火葬-骨灰罈
→ ss70012: 應該不是地獄梗吧應該08/10 00:59
推 Ttei: 真要說是35講爺爺死了星街還笑了幾聲比較誇張吧 w08/10 01:11
推 GaoLinHua: 芭比Q了08/10 01:14
推 kskg: 正常時間過去後談起過世話題就不會用沈重態度了吧 08/10 01:31
推 elia0325: 烤爺爺太地獄了吧08/10 02:28
推 whitertiger: 應該是二樓的意思沒錯08/10 02:40
※ 編輯: meganeven (27.52.188.168 臺灣), 08/10/2025 04:02:37
推 LoKingSer: 這段對話怎麼好像有點=.=……… 08/10 06:18
推 P2: 星街那是文化差異吧 08/10 06:23
推 gogojazz: 座長,厲害了 08/10 07:12
推 LoserLee: 地獄梗 08/10 08:28
→ hankiwi: 笑死不愧是妳 08/10 08:29
推 ethan0419: 烤過頭了 08/10 08:41
推 YoAg: 人在火葬的時候會有一段時間是呈現烤得恰到好處的狀態 08/10 09:36
推 leitha: 星街口氣還是你這能講這麼直接的嗎哈哈哈 08/10 09:52
→ leitha: 丸那句就真的 喔對吼爺爺拿去火烤了 08/10 09:53
推 artjio: 地獄梗本來就是會讓人精神錯亂 08/10 12:22
→ artjio: 算是黑色幽默 08/10 12:22