推 bobby4755: 不意外吧 翻譯現在就人力不足 08/11 11:33
→ chung2007: 書難賣 現在連動畫化都可賣很爛了 出版社肯出書我都感 08/11 11:39
→ chung2007: 激他了(不是反串 08/11 11:39
→ GTES: 應該多設立中文系外文系增加翻譯校對人材 08/11 11:39
→ GTES: 動畫化要看動畫紅不紅 不紅就白搭 08/11 11:39
→ bobby4755: 之前連買漫畫電子書都遇過一堆漏字缺字 反映也沒人理 08/11 11:42
→ bobby4755: 之後就只買原文書了 08/11 11:42
推 ooip: 地下城邂逅裡面有配角能自稱小女N多集就知道輕小說不怎麼樣 08/11 11:48
→ ooip: 了XD 08/11 11:48
推 waterQAQ: 現在出版業本來就沒什麼人想當吧 反正之後用Ai 翻就好 08/11 11:49
→ brmelon: AI翻譯崛起導致沒人要做這行 這種情況只會越來越嚴重 08/11 11:49
推 s055117: 要被Ai取代的職業 Ai錯誤率可能還更低 08/11 12:14
→ Pochafun: 重點是翻譯之後要有人校對 很多都是編輯兼任 但是編輯忙 08/11 12:26
→ Pochafun: 所以就會留下很多錯誤 08/11 12:26
推 lucky0417: 編輯又沒多少錢 產業賺的還少 誰想去 夕陽產業 08/11 12:34
→ lucky0417: 文組都被笑的還增加中外文系勒 08/11 12:35
推 dodonko: 不是都說要AI取代了 那給AI校對就好啦 順便把編輯也用AI 08/11 12:38
→ dodonko: 換掉 出版社直接AI一條龍 08/11 12:38
推 rock30907: 多設中文系根本沒用,重點是從業人員薪水要提高吧,薪 08/11 12:51
→ rock30907: 水高了轉職都搶破頭去 08/11 12:51
→ rock30907: 薪水低了,就是本科系也不會去做 08/11 12:52