作者YMGee (紀縈梅)
看板C_Chat
標題[閒聊] 鬼滅電影的英翻是不是怪怪的?
時間Mon Aug 11 23:56:11 2025
安我阿肥啦
阿肥今天去二刷
阿肥不懂日文
所以阿肥不知道中文翻得好不好
但是如果照阿肥看的中文跟英文對照
英翻好像沒有翻好捏…
就像上一講「你竟然失敗了」這句的英翻竟然是用「he」捏
前面也好幾段有明顯錯誤
還有語境跟中文不搭
阿肥是不懂到底是英文錯還是中文錯
因為阿肥不懂日文
那欸安捏 = =
--
阿肥幸福食記 0.0b 大家都幸福唷~
https://i.imgur.com/onDpQ6K.jpg
https://i.imgur.com/ELR9EcR.jpg
https://i.imgur.com/gFR0D5e.jpg
https://i.imgur.com/DkWiGj3.jpg
https://i.imgur.com/6AG2JXL.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.175.96 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1754927780.A.B42.html
推 ilovptt: 要整段看喇,有些句子分上下段,中文對應的英文要下一段 08/12 00:02
→ ilovptt: 才會對上 08/12 00:02
→ SydLrio: 你英文是在新加坡學的? 08/12 00:03
推 RogerKao: 我也有發現英文翻譯跟日配句子還有中文字幕對不上的情況 08/12 02:46