看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
安我阿肥啦 阿肥今天去二刷 阿肥不懂日文 所以阿肥不知道中文翻得好不好 但是如果照阿肥看的中文跟英文對照 英翻好像沒有翻好捏… 就像上一講「你竟然失敗了」這句的英翻竟然是用「he」捏 前面也好幾段有明顯錯誤 還有語境跟中文不搭 阿肥是不懂到底是英文錯還是中文錯 因為阿肥不懂日文 那欸安捏 = = -- 阿肥幸福食記 0.0b 大家都幸福唷~ https://i.imgur.com/onDpQ6K.jpg https://i.imgur.com/ELR9EcR.jpg https://i.imgur.com/gFR0D5e.jpg https://i.imgur.com/DkWiGj3.jpg https://i.imgur.com/6AG2JXL.jpg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.175.96 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1754927780.A.B42.html
ilovptt: 要整段看喇,有些句子分上下段,中文對應的英文要下一段 08/12 00:02
ilovptt: 才會對上 08/12 00:02
SydLrio: 你英文是在新加坡學的? 08/12 00:03
RogerKao: 我也有發現英文翻譯跟日配句子還有中文字幕對不上的情況 08/12 02:46