看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《LABOYS (洛城浪子)》之銘言: : https://x.com/shinjukuacc/status/1955509627929629128 : http://i.imgur.com/DeCvFI1.jpg 隨便分析一下父母的思路, 有些不太懂還請大家見諒。 : 羅偉翔(らいと) Light 光 : 天煌(あぽろ) Apollo 希臘神話太陽神阿波羅 : 宝翔(だいや) Dia 鑽石的略讀 : 輝星(べが) Vega 織女星 : 皇帝(さうざあ) 北斗神拳裡的南斗聖帝沙烏薩 : 金星(まあず) Mars 火星 : 兎良(ばにら) Vanilla 香草 : 雪(あな) Anna 冰雪奇緣的安娜公主 因為羅馬拼音應該要寫成Ana 也有人說是淫夢哏的穴 : 諸星(らむ) 拉姆,福星小子(他來自煩星)女主角 男主角叫諸星當 : 強敵子(ともこ) 朋友子 故意取反義 : 混乱(まぜらん) まぜ卵 玉子燒用的攪拌棒 : 今鹿(なうしか) 娜烏西卡 風之谷女主角 : 海月(みづき) 水母 : 心太(しんた) 前一篇有人說跟蒟蒻有關 : 遊女(ゆな) 下級妓女 : http://i.imgur.com/LmgHqEB.jpg : 原來是劍心呀 : http://i.imgur.com/4ZC2FUx.jpg : 可能比土星(さたん)好一點 : SATVRNVS 土星 : SATANAS 魔王 : 讀「沙騰」, : 指的不是「土星」,而是「魔王」。 : SEGA表示 www : http://i.imgur.com/IsydLMx.jpg : 王冠(てぃあら) : 皇帝(ぷりんす) : ※實際案例 : http://i.imgur.com/10GVYfK.jpg : 『雖然不知道漢字怎麼寫, : 但有位父親把兒子喊作「Jet(じぇっと)」,讓我愣了兩回。 : 答:内燃機関(じえっと) : 內燃機關和強敵子是真的還假的XDD : 台灣取小孩子名字,超難的捏 : 比較講究的人, : 要同時符合什麼八字,比劃數,什麼紫微斗數。 : 等於說大概要run兩三個系統同時都是好名字 : 我記得我朋友還PO了一個姓名學跑分系統 XDD : 想名字想到起賭爛 : 就找到有高人弄成一個彙整檢索 : 名字打進去 : 就告訴你這個名字 : 在某某系統下他大概排幾分這樣子 : 取名取到跑分 XDD : 最後有口袋名單 : 還要審視大不大眾,菜市場不菜市場 : (然後就會發現那些跑分高的名字真的很多人都取了) : 然後有沒有奇怪的諧音 : 會害小孩子被取綽號之類的 : 那時候本來想取一個有『舒』字的名字 : 就被嫌說音同『輸』,很不吉利 : 最後還是換掉 : 最後千錘百鍊,才取好一個名字 : 看日本這樣取名,真的是國情不同 XDD : ----- : Sent from JPTT on my Xiaomi 24129PN74G. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.87.174 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1755149593.A.115.html
furret: 最後一個 父母真的愛孩子嗎.. 08/14 13:34
melzard: 選遊女那個也太戳自己小孩了吧 08/14 13:35
melzard: 被怨恨也剛好而已喔 08/14 13:35
furret: 還有是風之谷 08/14 13:36
我討厭語音輸入時的自動選字QwQ ※ 編輯: memosore (223.138.87.174 臺灣), 08/14/2025 13:39:22
bmtuspd276b: 原來是まぜ卵不是麥哲倫喔 08/14 13:43
D122: 一樓 我覺得就是愛才這樣取 把喜歡的東西賦予另一個喜歡的東 08/14 13:43
D122: 西上 08/14 13:43
D122: 畢竟名字這東西如何解釋真的看人 台灣本身就有賦予期望 也有 08/14 13:45
D122: 人賦予避諱的事物在取 08/14 13:45
D122: 長大過程可能會被開玩笑之類 但父母能好好陪伴開導問題不大 08/14 13:45
rabbithouse: 金星(火星) 08/14 13:45
memosore: 麥哲倫跟混亂的關係,就算用海賊王哏也很牽強 08/14 13:46
memosore: 典獄長算秩序那邊的吧 08/14 13:46
ilove640: 偉翔跟光有啥關係啊XD 08/14 13:48
bmtuspd276b: 羅ra偉i翔to讀音能湊成light 08/14 13:51
ballby: 不是已經立法禁止DQN名了 08/14 13:52
Shichimiya: ら い と各自轉換成漢字漢字結果變台灣人名 08/14 13:52
memosore: 今年五月禁止的,但這篇應該是說國小新生6~7歲 08/14 13:53
memosore: 這批學生出生時還沒禁止DQN 08/14 13:53
furret: 大約還要看個六年DQN名 08/14 13:56
asgardgogo: 諸星不是 holoboshi嗎 08/14 13:56
iamnotgm: 強敵讀作朋友這北斗神拳的梗阿 08/14 13:57
usoko: 淫夢梗會用雪這個字只有中文圈在用(音近shit) 日文圈不會用 08/14 13:57
iamnotgm: 日本冰雪奇緣標題就是アナと雪の女王 是冰雪奇緣梗沒錯 08/14 13:58
kevin79416: 兔子是バニー,所以兔良變成ばにら 08/14 14:04
henry1915: 感謝翻譯XD 08/14 14:04
kiergh: 游女真的太鬧了 會害小孩被霸凌吧 08/14 14:40
b325019: 遊女真的母湯 08/14 15:18
zChika: 心太原本是一種食物,念作ところてん,算是難読漢字 08/14 15:24
JaccWu: 日本是強調要有個性到發瘋了吧 08/14 15:28
JaccWu: 台灣微妙名字也很少到這個地步…吧? 08/14 15:29
bjmmk96526: 夜神月的月也讀作Light 單純漢字寫成羅偉翔很奇怪 08/14 15:31
pals5568: 金星有解釋跟沒解釋一樣XDD為什麼讀作火星啦! 08/14 16:15
hughjetman: 遊女真的太虧賊了 08/14 16:17
memosore: 原來是ところてん,查了一下感覺是洋菜版的米苔目。 08/14 16:50
EternalK: 寫作金星讀作火星是在哭喔ww 08/14 16:51
pinpin0415: 海月(水母)一般會唸くらげ,みづき是反過來,刻意照 08/14 20:45
pinpin0415: 漢字唸 08/14 20:45