→ npc776: 刺激 08/19 20:40
推 leon19790602: 19 08/19 20:40
→ Madevil: 柯博文 08/19 20:41
→ jack34031: 總不能翻一個大秘寶跟鳴人吧 08/19 20:41
推 Yachinolate: 95 08/19 20:41
→ Yachinolate: Naruto不是魚板嗎? 08/19 20:41
推 dennisdecade: 你就說印象深不深刻吧 08/19 20:41
→ eva05s: 一大片,魚板忍者,口袋怪獸 08/19 20:42
推 Yachinolate: 數碼寶貝早期好像是翻成電子獸 08/19 20:43
→ jack34031: 那To Love要翻什麼 08/19 20:45
→ Yachinolate: 去愛? 08/19 20:46
→ npc776: to love乳是諧音梗 trouble的片假名發音拆開來寫 08/19 20:46
→ npc776: 不懂日文看一億年都連不上trouble的出包 08/19 20:47
推 Ahhhhaaaa: 完整標題是to love ru,也就是trouble的諧音 08/19 20:49
推 Beltran: 不過出包有帶副標還好理解 08/19 21:07
推 tw15: 一片 魚板 口袋怪物 08/19 21:20
推 garfunkel: 太空戰士 惡靈古堡 08/19 21:21
推 yniori: NARUTO不是油…嗎 08/20 01:33
推 suanruei: HalfLife 顫慄時空 08/20 01:52
推 LoKingSer: Bleachー死神 08/20 06:50