推 DEGON: 挑這種時間發文 不說以為尖端是美國公司呢 08/21 00:02
推 Golbeza: 咻咻咻 08/21 00:03
→ DEGON: 所謂的客觀事實就是社團那篇文章就是來幫尖端護航的 08/21 00:03
推 lity3426: 幫總結:譯者不回應故查不出問題 作業過程查無不當 有意 08/21 00:07
→ lity3426: 見可以投內部申訴 08/21 00:07
推 gasgoose: 一本小說發翻後 有需要長達幾個月的信件來往嗎? 08/21 00:07
→ gasgoose: 這麼多信件本身不就是編輯對譯者的霸凌? 回信也需 08/21 00:07
→ gasgoose: 要時間又不算錢 08/21 00:07
推 lity3426: 順便一提我們很歡迎U質的護航文章 08/21 00:10
→ lity3426: 大概是這樣 08/21 00:10
→ ifudosks54: 所以那個社團文是編輯部認證沒有昧於事實的客觀見解 08/21 00:11
→ ifudosks54: 言下之意就是暗指翻譯拖稿耽誤排程還搞事不回應? 08/21 00:11
→ ifudosks54: 出事了也沒有向上反應,還把監修毫無說明的退註講成 08/21 00:13
→ ifudosks54: 理性溝通,所以這個很厲害的監修到底是誰啊 08/21 00:13
推 GilGalad: 真是家噁心透頂的出版社 嘔嘔嘔嘔嘔 08/21 00:15
→ GilGalad: 尖端就是欠讀者再越洋告洋狀一次讓日方來電這群白痴 08/21 00:16
推 johnkry: 這我熟...查無不法嘛.. 08/21 00:17
→ YuriLowell: 不是,所以說,這些事情到底跟那個社團有什麼關係? 08/21 00:19
→ YuriLowell: 讓一個不是當事者的社團發文來跟尖端讀者互動,是能 08/21 00:19
→ YuriLowell: 解決什麼?尖端自己都有在用fb了。 08/21 00:19
推 rrskch: 這樣上一篇最後推測的解決方法全中耶,不愧是前員工 08/21 00:19
→ ifudosks54: 在尚未找到譯稿品質與交稿時間皆可信賴的新譯者之前 08/21 00:43
→ ifudosks54: …看到有人講才發現這句也在偷臭翻譯品質跟交稿時間 08/21 00:43
推 reader2714: 就是一個噁心 08/21 00:44
推 gasgoose: 這麼大的出版社沒有其他譯者可以接這案件,這也是 08/21 01:29
→ gasgoose: 問題吧 08/21 01:29

→ jeffy84123: 1.球員兼裁判 2.沒人說有非理性,說的是大量校對翻譯 08/21 02:41
→ jeffy84123: 3.現在是承認社團是側翼嗎? 08/21 02:41
推 Oswyn: 社團管理人熱心 但怎麼有內部資料? 客觀看算知己還是自己 08/21 02:46
推 qq204: 不給摸頭和威脅的機會 讚 08/21 03:40
推 exyu: 難怪譯者不給他們找到 肯定想摸頭還是威脅人家改口 08/21 04:36
→ exyu: 應該是不會找不到譯者 只是翻譯品質好不好就不知道了 08/21 04:36
→ exyu: 不過這種會竄改的 好譯者也不會想接 等著被找碴嗎 08/21 04:37
推 shirokase: 還是直接告去日方好了,懶得再看尖端耍這爛戲 08/21 05:53
→ dash007: 做賊的怎麼可能承認沒偷東西(笑 08/21 05:59
→ dash007: 資料外流那部分根本在打馬虎眼 08/21 05:59
→ dash007: 訂正,怎麼可能承認"偷東西" 08/21 06:03
推 Pep5iC05893: 咻咻咻 08/21 06:26
推 youzen1226: 有熱心民眾要幫我們說話而且不犯法我們就把內部資料給 08/21 07:34
→ youzen1226: 他啦樂見其成 08/21 07:34
→ youzen1226: 這說法噁心死了欸尖端 08/21 07:34
推 devilhades: 第二段好意思喔XD 08/21 08:26
推 all22tw: 想說點什麼 想想還是算了 08/21 08:40
推 hitlerx: 哈哈 笑了 08/21 09:53
→ DreamsInWind: 真有臉耶 轉檔的出包也是譯者幫忙抓出來要改喔XD 08/21 09:54
→ opsky17: 客不客觀是自己說的算喔XDDDD 08/21 09:59
推 hitlerx: 客觀的洗地服務(X 08/21 10:01
推 Kelsier27: 等到這種公告根本會氣死XD 08/21 10:06
推 lu3yao: 前員工的猜測全中 同一鍋東西會怎麼做事 早就被摸透了 08/21 10:32
推 ybyspmhnl: 在尚未找到譯稿品質與交稿時間皆可信賴的新譯者之前→ 08/21 11:50
→ ybyspmhnl: 我超譯一下,除了王大翻譯,其他人都不優,無法相信。 08/21 11:50
推 otonashi1003: 到底在幹嘛…… 08/21 16:32
推 sova0809: 準備再被讀者去日本那邊告狀吧 沒救了 08/23 11:06
→ sova0809: 這次下來 誰敢買尖端這次的中譯 08/23 11:07