推 Cishang: 本來就是你聽得懂就能聽出缺點,要求自然會比較高 08/21 10:49
※ 編輯: direct (101.8.84.30 臺灣), 08/21/2025 10:50:23
→ Bows: 演技有差吧,你看那些是演員配音的就好很多 08/21 10:53
→ kenkenken31: 同意 08/21 10:57
推 p20770299: 很多人聽日配不用看字幕吧 08/21 10:59
→ galleon2000: 中配很多都覺得聲音沒感情 就只是把台詞唸清楚 08/21 11:03
推 schiffer: 我覺得是語系的問題 中文的抑揚頓挫就沒日語那樣多用途& 08/21 11:04
→ schiffer: 誇張 ,如果是台語配音那氣氛感484就有了 08/21 11:04
→ galleon2000: 讓人不覺得是角色在說話 違和感就出來了 08/21 11:05
→ schiffer: 出不出戲那是另一回事了 08/21 11:05
→ xxxzxcvb: 同一個人配太多角色 聲線變化又不大 08/21 11:06
推 haohwang: 這就跟人戴口罩一樣。已經有研究證實,看到人戴口罩只露 08/22 21:50
→ haohwang: 出眼睛以上,人腦會自動腦補口鼻等被口罩遮蓋的部分,然 08/22 21:50
→ haohwang: 然就會出現口罩遮掩住的部分會是人均美女或帥哥的樣子 08/22 21:52
→ haohwang: (潛意識會自動補足並且加以美化) 08/22 21:53
→ haohwang: 看日配動畫,注意力集中在畫面跟字幕,日文要嘛聽不懂要 08/22 21:55
→ haohwang: 麻除非有深入學習或移居日本,很多比較細節也會自動補足 08/22 21:58
→ Bows: 每次看到那種說是語言關係的藉口就覺得很好笑,日語配音很 08/30 07:04
→ Bows: 尷尬的也是一大把,重點是演技,台配很多都超級棒讀,這才 08/30 07:04
→ Bows: 是問題 08/30 07:04