
推 MrSherlock: 韓文OuO 08/24 09:20
→ RWmeat: 緬甸文字那個各種圈圈的也蠻特別的 08/24 09:24
咦、這跟我當時看到的很像,該不會當時看到的就是緬甸文?
這實在太奇幻了(沒有不禮貌的意思)
有點像是把視力檢查時的符號湊在一起的感覺
推 oopartz: 泰文 08/24 09:24
推 Ken210430: 台灣注音 08/24 09:24
※ 編輯: togs (36.231.101.91 臺灣), 08/24/2025 09:26:39
推 Giornno: 首先,不能是拉丁語系和日爾曼語系但 08/24 09:27
→ Giornno: *的 08/24 09:28
→ william456: 金文/滿文/藏文/甲骨文 08/24 09:29
推 johnli: 獵人的也不錯 08/24 09:36
→ allen886886: 手寫的俄文 08/24 09:39
推 gtplayer: 西夏文 08/24 09:39
→ a71085: 把中文拿去AI攪一遍就行了 08/24 09:40
推 snocia: 現在容易看到,但又不是拉丁、西里爾字母系統的字母的話 08/24 09:40
→ snocia: 大概是梵文字母系統,再來是衣索比亞的字母 08/24 09:40
→ snocia: 圈圈很誇張的話應該真的是緬文 08/24 09:41
推 BOSTONstyle: 精靈語啊 08/24 09:44

推 tsubasawolfy: 我覺得QR更像 08/24 09:52
→ tsubasawolfy: 因為這種都還是受制於左右上下 08/24 09:53
推 waterQAQ: 有世界語啊 其實可以拿來用 08/24 10:02
→ laugh8562: 我覺得注音就是了== 08/24 10:08
推 newage5566: 蒙古文像直立毛毛蟲,視覺很不習慣且感覺超難寫 08/24 10:11
→ xxx60133: 獵人。跟遊戲人生。裡面文字。 遊戲人生有人翻譯 抓到 08/24 10:13
→ xxx60133: 重點 超強 原本以為只是瞎編 原來也是講究 08/24 10:13
→ lonely235711: 寶可夢文字 08/24 10:25
→ starsheep013: 你完全不熟的語言看起來都跟異世界文字一樣吧 08/24 10:26
→ linzero: 不懂得看起來都可以像是異世界 08/24 10:35
推 e5a1t20: 精靈文 08/24 10:44
推 RabbitHorse: 注音看起來弱弱的,不知道是不是比劃太簡單 08/24 11:00
推 tsubasa0922: 韓文以前我都叫他數碼寶貝文 08/24 11:21




→ P2: 東巴一族的東巴文字 看到還會以為自己來到異世界 08/24 11:38
→ P2: 照片中是東巴巴士 東巴克咖啡 08/24 11:38
推 a22122212: 阿拉伯 08/24 12:15
→ togs: P2那個太猛,真的不是異世界!? 08/24 14:50
推 sam09: 格拉哥里字母 08/24 16:08
推 dg7158: 假面騎士 聖刃奇幻書上的文字 08/24 18:20
推 umapyoisuki: 注音去請文字設計師設計一下可以變得很異世界 08/24 19:09
推 moon1000: 記得以前版上看過設計注音像精靈文的? 08/24 19:17