看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
給差評好像合理。 我上次玩過這種文字表述方式的還是某一款武俠遊戲。 只接了新手村第一個小支線任務我就累了XDDDD 就是那種可以白話講的很清楚的,故意給你弄得文謅謅的。 雖然文謅謅的也看得懂,但我是來玩遊戲不是來提升文學素養的。 邊看腦中還要編翻譯這是什麼意思,真的超累。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.218.242.67 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1757030857.A.935.html
fenix220: 畢竟是支 09/05 08:15
phil10048196: 不管啦網飛翻譯爛就是欠噴,遊戲有出中文即便機翻也 09/05 08:19
phil10048196: 要含淚感謝遊戲商,不然就開除你國籍 09/05 08:19
lin820504: 想反串我阿活 09/05 08:41
CloudVII: 所以誰開始感謝了 09/05 08:53