看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《s50189 (咕嚕米)》之銘言: : https://x.com/yo_sumire_sola1/status/1966144551632121974?s=46 : https://i.imgur.com/0dqbP0T.jpeg : https://i.imgur.com/STKq8rY.jpeg : https://i.imgur.com/NIetRd7.jpeg : https://i.imgur.com/fYwlOBH.jpeg : — : 分享 轉推 點讚 : 可愛捏ˊ_>ˋ 自從活俠傳打開韓國市場後,就會偶而看到討論串中討論活俠傳如果賣向日本,有可能嗎? 討論串中對於賣往日本,有為數不少是抱持懷疑態度。 理由有這幾種: 1、武俠在日本這類型不好賣,以金庸為例子,雖然有日文版但這麼多年來他無法在日本有一定客群和知名度。 2、日本當地已經有自己的武士和忍者,像山田風太朗等作家的耕紜下,此類型在日本市場更有極大市場。外來者的武俠風更難打入日本。 個人想法,純論武俠小說這題材,或許如此。 但今天要推廣的是活俠傳,以台灣玩家角度而言,它可能是武俠是最核心部分,它是武俠遊戲。 但以日本玩家角度看,這就是一款文字冒險遊戲,甚至就是全年齡向galgame,武俠反而只是風格。 在日本國內不是沒有這類型武俠風電子小說的,最有名就是虛淵玄的[鬼哭街]。 以這方面去推廣,未嘗不能打入有galgame多年歷史的日本遊戲界。 再者,有論者都會認為要玩出最原汁原味的活俠傳,一定要有武俠小說的土壤,最好當地玩家們都看過金庸,如果可以古龍、梁羽生、溫瑞安、黃易也涉獵過,那再好不過。玩家們有豐富背景知識,絕對能享受武俠遊戲的醍醐味。 其實娛樂作品,直探核心架構,都是一趟英雄旅程 活俠傳就算玩家沒武俠背景,純論文字劇情的跌蕩起伏,是可以打動玩家心靈的。 而且以當地是否有武俠文化的土壤背景,來論證作品是否能打入。 電影圈有個例子[臥虎藏龍],歐美人也不看武俠小說,但不妨礙他們欣賞。最後還拿下奧斯卡最佳外語片。 以東亞文化圈來說,台日韓都算是圈內人,就算沒武俠,但文化上更能互相理解,更何況日文圏中還是持續使用漢字,有些翻譯是可以漢字直用,會比翻成片假名更有味道。 所以如果鳥熊有時間,個人覺得日文版本可以一試。 ----- Sent from JPTT on my Motorola moto g34 5G. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.28.80.5 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1757642735.A.9D1.html
furret: 看了上NDIndle的文字遊戲 總之要有用愛發電的中轉日譯者. 09/12 10:07
furret: . 09/12 10:07
class21535: 就是市場分析過才沒出 英文還比較有搞頭 09/12 10:07
moritsune: 最有名的是鬼哭街,但這麼多年下來也只有鬼哭街跟虛淵 09/12 10:08
class21535: 剛看火山的女兒簡中3萬5評價 日語352 你可以觀察其他 09/12 10:09
class21535: 武俠遊戲的評論數量 09/12 10:09
ap1459777123: 韓譯本不是鳥熊花錢請專業的做的嗎?日文版也可以 09/12 10:09
ap1459777123: 看討論度評估看看值不值得弄 09/12 10:10
A5Watamate: 直接改成12集動畫比較快 09/12 10:10
class21535: 火山的女兒不是武俠 拿來參考而已 09/12 10:10
Wardyal: 為啥不用AI翻譯就好 09/12 10:10
furret: 第一批的專業韓國自家人被砲翻了 09/12 10:10
furret: 被韓國自家人* 09/12 10:11
cactus44: 你拿鬼哭街舉例反而證明這有多難好嗎,鬼哭街都多久 09/12 10:12
cactus44: 以前的遊戲了... 09/12 10:12
waterjade: 鬼哭街就算在hgame這個小眾市場中都算是邪典了w 09/12 10:13
starsheep013: 第一次更新時找的韓譯被罵翻了,日譯如果要做大概 09/12 10:13
starsheep013: 也是一樣,沒有對應的語言能力連糾錯都不行 09/12 10:13
tony780504: 推 我也覺得活俠最吸引人的是故事 應該是有機會的 09/12 10:14
codemoon: 一開始也是想到鬼哭街 但小眾到不行 又是賽博武俠 09/12 10:14
Shichimiya: 遊戲先做完再來想外語化好不好== 09/12 10:15
waterjade: 然後像山田風太郎那種日式武俠劇現在也沒人在寫了 09/12 10:15
AirForce00: 要將活俠傳翻譯成日文,大概要有日文古文的底子吧? 09/12 10:16
npc776: 動畫化就是自殺 gal改編的屍體堆的跟山一樣高 09/12 10:16
waiting101: 2077放寬點是不是也是一種武俠 09/12 10:17
class21535: 亂拍才是自殺 型月不堅持拍動畫也沒有今天 09/12 10:18
cactus44: 金庸古龍的作品又不是沒日文版,早知道日本那邊對武 09/12 10:18
cactus44: 俠的接受度了 09/12 10:18
waterjade: 不用古文吧 活俠傳骨子裡就galgame 09/12 10:18
waterjade: 而且除了幾個老一輩的以外也是現代人模版 所以用現代 09/12 10:18
waterjade: 文就夠了 09/12 10:18
serding: 他們酷酷的忍者跟武士galgame一堆 這種吸引不了 09/12 10:19
sezna: 韓國有武俠文化才能快速接受 日本沒有 09/12 10:21
class21535: 因為各種原因日本武俠沒啥熱度 功夫還有比較有賣點 09/12 10:25
class21535: 但也是以前流行的 09/12 10:25
class21535: 想靠武俠遊戲開拓市場只能說難如登天 09/12 10:26
class21535: 可以觀察明月的女兒看看 09/12 10:27
A5Watamate: 2077的動畫沒有死人還把遊戲拉起來了 09/12 10:27
class21535: 低成本的方式是用條漫切入 但遊戲沒做完應該分身乏術 09/12 10:29
leo79415: 真的還不如籌備英文 日文絕對不會有幾隻小貓玩 09/12 10:35
CCNK: 日本很難啦 尤其是武俠 他們的仁義侍就演不完 09/12 10:35
h75311418: 這是喜歡作品自己推廣沒不好吧 09/12 10:37
npc776: 邊緣行者自己開了一條外傳阿 你能接受活蝦主角不是蝦的話 09/12 10:37
h75311418: 而且當初也沒想到韓國有客群這也是當初意外的 09/12 10:37
npc776: 用邊緣行者的模式就是一個別的主角 跑單線劇情 最後頂多瑞 09/12 10:38
npc776: 笙出來客串一下亞當碎骨 這種東西你喜歡嗎 09/12 10:38
class21535: 有何不可?沿生作品主角是誰又不重要 09/12 10:39
class21535: 抱著主角然後拍不出好片有比較好嗎 09/12 10:40
CCNK: 韓國是他們有武俠底 我們的先人前輩文化影響有成功 09/12 10:41
waterjade: 世界觀不一樣啊 2077是夜城的故事 活俠傳是趙活的故事 09/12 10:42
npc776: 那跟普通金庸改編沒什麼不一樣啊 2077是有世界觀背景 武俠 09/12 10:43
npc776: 世界觀早就是老掉牙的東西了 09/12 10:44
glion: 只能說是一堵高牆 高到很少有人願意努力去翻越 09/12 10:44
glion: 我覺得願意做這樣的事 就已經是非常了不起 09/12 10:44
linsallen: 日本比較愛類似群雄割聚那種像戰國的背景 09/12 10:45
h75311418: 甚至覺得每個地區推廣的方式都是能試看看的,而且是愛 09/12 10:47
h75311418: 好者分享推廣沒什麼損失不一定是馬總統就要翻譯這樣 09/12 10:47
A5Watamate: 說日本自己歷史看不完 但看最近動畫也不是這麼一回事 09/12 10:47
h75311418: *馬上自動選字= = 09/12 10:48
zseineo: 你的自動選字好危XDDDD 09/12 10:49
class21535: 安心上路 09/12 10:56
elia0325: 我想看hololive狗狗玩活俠傳,一定很有趣 09/12 11:09
gm3252: 活俠可以試看看,他其實沒太多老武俠門檻之類的 09/12 11:16
gm3252: 反而比較像日本人會喜歡的轉生改變命運的玩法 09/12 11:16
kaito2198: 有人出錢就能做,到最後還是錢的問題 09/12 11:34
arcanite: 就小眾吧 09/12 11:47
jay1233560: 不錯欸 09/12 11:47
ivn367170: 我比較好奇日本人對其他文化接受度不是很高? 09/12 11:54
npc776: 說啥 亞瑟王 女武神 JOJO 外國元素都堆到爆的 09/12 11:58
xiaohua: 跟什麼武俠底沒關,香港武俠片流行的時候,日本也都有大 09/12 12:03
xiaohua: 量愛好者,我覺得主要是近年來,日本次文化圈裡沒什麼人 09/12 12:03
xiaohua: 在創作中華武術類型的,而韓國則都還有,像韓漫之類的都 09/12 12:03
xiaohua: 還有人在創作這類型的題材,日本現在不要說中華武術類, 09/12 12:04
xiaohua: 感覺連中華系的創作都變少很多,在異世界作品盛行的這幾 09/12 12:04
xiaohua: 年,有多少架空異世界的背景設定是選中華系的嗎? 09/12 12:04
xiaohua: 日本的武俠底沒有大家以為的那麼薄,但近年來日本本土對 09/12 12:07
xiaohua: 中華系作品的創作應該遠沒以前多 09/12 12:07
npc776: 你可以查查看有一款PSP遊戲叫天地之門的 09/12 12:10
npc776: 聽都沒聽過 對吧? 對 那就是武俠在日本的溫度 09/12 12:13
PSP1234: 找翻文字遊戲的那位高手 09/12 12:25
PSP1234: 還有武俠都跟中國歷史綁定 對日本人不友好 不如建議鳥熊 09/12 12:27
PSP1234: 增加個找雲裳時可以聽的歷史講解XD 09/12 12:27
PSP1234: 天地之門蠻好玩的更以前還有一款叫雙界儀的不知道算不算 09/12 12:28
PSP1234: 武俠 09/12 12:28
pimachu: 有餘力還是希望試看看 夢想有一天能看到醜俠上任直 09/12 12:32
yam90002: 講的很簡單現實很骨感,你自己都說日本沒閱讀武俠的文化 09/12 12:33
yam90002: 你還覺得能值得一試嗎?翻譯的錢你要出嗎? 09/12 12:33
awenracious: 這翻譯難度很高需要熟悉中華武俠世界關 也要精通日 09/12 12:36
awenracious: 文 AI 目前是沒辦法的 09/12 12:36
shiki1988: 直接用架空世界就夠了 日本自己搞的中華架空小說多有 09/12 12:40
shiki1988: 人氣從來不是問題 09/12 12:40
ChikuwaM: 56樓被自動選字害慘 09/12 13:22
kaito2198: 翻譯策略又不是翻譯人員自己一個人可決定,要不要 09/12 13:24
kaito2198: 文言或平近風格都是共同討論出來的,還是一句有錢 09/12 13:24
kaito2198: 就好辦事,文本大又有難度,台幣一兩百萬跑不掉, 09/12 13:24
kaito2198: 看覺不覺得回得了本 09/12 13:24
dxball: 推你 09/12 14:25
RandyOrlando: 日本人對自己的文化是很自豪的 阿湯哥都要下來演他 09/12 14:45
RandyOrlando: 們的武士 你要他們拋下自己的東西去看你武俠很難的 09/12 14:45
RandyOrlando: 要嘗試的話不如寫個DLC東瀛篇打武士跟忍者看看 09/12 14:46
gigiii1134: 鬼哭是因為虛淵有廚力硬幹且後面的感情戲夠重 09/12 14:53
gigiii1134: 讓虛淵來寫別說galgame就算是布袋戲都推得動 09/12 14:53
asadoioru: 東離也是虛淵,會想推武俠的是只有他了是不是 09/12 16:14