看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
如題 B站話題 https://www.bilibili.com/video/BV1iUpfzPEE1 百萬粉絲的動畫PV 字幕組 推估每日收入 1000 RMB or 5000台幣/每日 9成組長/老闆賺 20 幾個翻譯組員分剩下一成 抗議的組員時薪 4 RMB or 20台幣 /小時,抗議後被踢出群組了 去年GBC 少女樂團吶喊紅的時候, 這個組員有翻譯一些切片 ------------------------------------------- 有時候懶得找訊息有看這個帳號整理, 負面新聞真多啊 PS 中國知名富二代 王思聰15歲進日語字幕組 有翻譯過遊戲,有錢人也會當字幕組啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.61.91 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1758552619.A.34B.html
Yokot0813: 一小時4塊錢 真的好廉價 09/22 22:51
Yokot0813: https://i.imgur.com/MqjCGqg.jpeg 09/22 22:51
Roystu: 全都炒了 改用ai翻譯 09/22 22:51
gm79227922: 字幕組不是都用愛發電嗎 09/22 22:51
rronbang: 其他人用愛發電,帳號營運老闆大賺 09/22 22:56
抗議的組員 花了200小時以上, 賺了 800 RMB or 4000台幣 邊做奶茶店工作邊翻譯
dragon803: 認真說用AI翻譯可能還比較好,這帳戶的日文翻譯超常錯 09/22 22:58
dragon803: 的= = 09/22 22:58
OldYuanshen: 噗 09/22 23:02
Yokot0813: 因為這翻譯組的賣點就是第一時間提供各種消息裡面的人 09/22 23:03
Yokot0813: 有說過他們一部影片只有10分鐘的時間翻譯 09/22 23:03
※ 編輯: rronbang (223.137.61.91 臺灣), 09/22/2025 23:08:02
rronbang: 泛式也會看這家的整理 09/22 23:08
YoruHentai: 很愛搞假情報的是不是他們家 09/22 23:10
asasas0723: 這頻道說難聽點沒人在乎他們的翻譯品質 09/22 23:12
asasas0723: 只是因為他們情報搬運很快而已 09/22 23:12
Yokot0813: 而且很常放一些擦邊圖片,越看越火大 09/22 23:13
gm79227922: 那還真的不如用AI算了 反正都錯的不能全信 09/22 23:13
gininder: 夏日幻聽 感覺後面就有人撐腰 09/22 23:13
asasas0723: 而且這兩年他們的影片標題都超釣魚的 會有那種標題 09/22 23:16
asasas0723: 寫羊宮 結果點進去發現配的是配角的動畫 09/22 23:16
rronbang: 之前拔作島也敢換標題po 09/22 23:38
Alexander1: 這個頭頭連五十音都不會,笑死 09/22 23:43
neitia: 名聲最臭翻譯最爛的字幕組倒是真的 09/22 23:59
yiwangneko: 夏日幻聽翻譯超爛 嘴他們翻譯問題還會被刪留言 09/23 00:15
yiwangneko: 很愛標題黨蹭流量 09/23 00:16
cyclone055: 這下思聰了 09/23 06:38