看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
最近又重看異世界居酒屋 看到18就沒了 上網一查發現日本版早就出到20集了 台灣卻還停在18集 日本的第18集發售日是2024/5/2 中文版第18集是2025/1/24 足足需要8個多月的時間 翻譯一本漫畫需要這麼久嗎QQ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.125.27.163 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1759800276.A.F4E.html
kpg0427: 自學日文最快 10/07 09:25
chuckni: 不一定是翻譯問題,有可能卡代理 10/07 09:25
我也有想是不是版權代理這部分花時間 但像這種前面已經合作過18集了 為什麼還會需要花這麼多時間在行政流程上啊
arrenwu: 通常是版權問題 10/07 09:25
westgatepark: 不紅、卡代理這些才是出得慢的主因 10/07 09:25
這部不紅真的有夠不懂 明明這麼好看
gox1117: 賣不好不想繼續買啊 10/07 09:27
※ 編輯: Tencc (59.125.27.163 臺灣), 10/07/2025 09:28:36
chuckni: 不是這一部卡,是出版社流程卡,出版社方並不是只做這一 10/07 09:31
chuckni: 部漫畫而是要同步跑幾十部作品的流程所以會卡,而且日方 10/07 09:31
chuckni: 那邊也有可能拖到 10/07 09:31
chuckni: 另外就是爛尾樓,是不是這樣就不好說了 10/07 09:32
snocia: 前面合作18集還是會卡代理啊,就授權金談不攏,更慘的是 10/07 09:35
snocia: 最低發行數不到日方要求 10/07 09:35
Pochafun: 通常是不賺的問題 不是單純的行政流程 10/07 09:38
jack30732: 都嘛銷量問題,銷量好的都出超快 10/07 09:39
Pochafun: 我收的一部漫畫 代理大概一兩年才出一集 有繼續就不錯了 10/07 09:41
Tencc: 哭啊 10/07 09:42
fman: 你也真可愛,怎麼會以為是翻譯問題,都是出版社決定要不要出 10/07 09:46
fman: 啦,出不出的考量通常是銷量,翻譯速度不是問題 10/07 09:46
pals5568: 我很久以前買歲月之石時,譯者在貼吧說他早翻譯完了,但 10/07 09:46
pals5568: 過了快兩年我才看到下一集出版...雖然不確定是否真譯者 10/07 09:47
tetsu327: 把日文學好買原文很難嗎 10/07 09:49
Shift2: 比較紅的書日本一出 出版社就叫譯者買電子版開始翻了 10/07 09:54
highwayshih: 自學日文還是最快 代理動不動斷尾 譯文品質也沒保證 10/07 09:58
carzyallen: 都能啃原文了,代理出這麼快,原文怎麼賣 10/07 09:58
dickec35: 最簡單就是銷量不好啊,台版漫畫一堆銷量差就斷尾 10/07 10:12
lovesleep68: 不難的話,你自己啃阿,都有GOOGLE 智慧鏡頭+AI了 10/07 10:27
hankiwi: 買原文唯一解 10/07 10:28
as3366700: 單行本哪是翻譯問題== 是不想印的問題 10/07 10:31
xiaoyaozizai: 你怎麼會覺得問題出在翻譯,你也太天真了吧 10/07 10:34
ksng1092: 不要懷疑,代理斷尾的例子一大堆 10/07 11:59
ksng1092: 很多時侯,"每一本"的代理都是獨立談的 10/07 12:00
opmikoto: 角川官網授權名單 目前就代到18 去年的事 10/07 12:00
opmikoto: 今年至現在的授權名單還沒看到新的 還得等呢 10/07 12:03
rni: 角川耶 不要怕 除了 小白臉 以外不會斷尾的 10/07 12:16
uxy82: 你自己翻翻看不就知道難不難了? 10/07 12:23
CarRoTxZenga: 講幹話最簡單啦 10/07 13:05
super10000: 出版社不太可能有翻譯問題,基本上都其他原因 10/07 13:48
u5b890402: 你是不是不知道看得懂跟能翻的通順完全是不同層次的能 10/07 15:27
u5b890402: 力 10/07 15:27
yukitowu: 翻譯不容易是一回事 但是出版要處理的不是只有翻譯 10/07 21:27