看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
這兩天玩羊蹄山戰鬼的時候,不禁覺得:「啊!這才是開放世界遊戲該有的樣子!」 他們為了增加沉浸感,把UI介面能少就少,甚至你不動作都沒有任何UI會顯示出來 任務雖然多少還有些罐頭任務,但是多了不少鮮明的人物塑造跟敘事,玩完誰不記得瘋五 郎,笑死XD 所謂的賞金任務就是讓你賺錢,但是又怕你太無聊,大部份都有做簡單的塑造,但是因為 塑造的很鮮明,你可能不會記得名字,但是肯定會記得有這樣的一個角色 另外就是他們沒有把地圖塞滿問號,而是用偶遇或是跟地圖商人購買地圖的方式觸發,然 後你碰到一個事件,可能旁邊又會有個收集品,然後收集完又碰到一個收集品,收集完又 碰到一個事件,基本上是用這種環環相扣的方式來觸發你的探索慾,搭配上好玩又不失挑 戰性的戰鬥,實在過癮 大部份的支線罐頭內容都有做出不少劇情演出,不單單是簡單的契約任務,看完可以很能 理解這個時空背景下的各種理由跟無奈點 總之,這次羊蹄山戰鬼算是又把開放世界遊戲的層次往上拉高一層了,玩家覺得開放世界 遊戲太罐頭?那就增加劇情、做人物塑造、增加沉浸感、讓任務與收集品放在相近的地方 做出連鎖反應,事成不是給你沒用的獎勵(外觀通常都會在跑任務的地上讓你撿到 結論:巴哈的評測影片真的不知道在講什麼,實際玩過後就覺得巴哈的影片根本亂講一通== 看起來應該是還沒破完就要去玩BF6了,只能兩邊交錯玩了== -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.99.223.66 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1759806072.A.09B.html
Muilie: 樓下豪哥10/07 11:02
LABOYS: 我覺得他的獎勵設定的很恰當10/07 11:02
LABOYS: 你搜索找到的獎勵多半是材料和錢,不會是特殊的裝備,只有10/07 11:03
LABOYS: 極少數會找到外觀,帽子之類的10/07 11:03
LABOYS: 這些東西他多半都放在互動事件或是支線任務的結尾10/07 11:04
裝備只會放在任務,支線跟野外探索通常會找到的就是少量外觀、素材、錢 尤其是黑火藥,中期真的超級缺== ※ 編輯: peterboon (118.99.223.66 臺灣), 10/07/2025 11:05:32
LABOYS: 就是如果你不會有太大的壓力一定要完整的查戶口找所有東西10/07 11:05
LABOYS: 。不用一直怕錯過這錯過那 10/07 11:05
LABOYS: 我其實都是缺錢,一直在賭場玩輸 XD10/07 11:06
太缺錢現在也有野豬之眼刷錢法,只能怪SP做的讀取速度太快了www ※ 編輯: peterboon (118.99.223.66 臺灣), 10/07/2025 11:08:06
tsukasaxx: 巴哈不敢亂吹吧 又炸了怎辦?評論就偏保守 10/07 11:08
那評論看了就難受,不如不做
kuninaka: 你沒玩過麥塊?10/07 11:11
kuninaka: 根本就沒有罐頭任務 10/07 11:11
kuninaka: UI也是極簡風10/07 11:11
dreamwing11: 還設計用三味線兜底找尋竹場 溫泉等 讓人不會錯過10/07 11:12
老實說三味線的音樂都蠻好聽的
globe1022: 唯一讓我很難受的是繁中大概從英文文本翻的,日文語音10/07 11:13
globe1022: 大概一半都對不上,後來受不了把字幕關了10/07 11:13
老問題了,聽說簡中、繁中、日文三個都是不同文本,簡中聽說參雜很多私貨,日文比較 正確 ※ 編輯: peterboon (118.99.223.66 臺灣), 10/07/2025 11:16:07
zealotjacky: 還沒玩 但繁中字幕以前就是這樣了 10/07 11:15
dieorrun: 這上代就有的問題了 對馬日文就幾乎是劇本重寫一遍了 10/07 11:15
zealotjacky: 師傅怎麼可能稱呼仁叫"境井大人" 日文就直稱姓而已10/07 11:15
dieorrun: 中文通常都跟著開發商語言走10/07 11:16
dieorrun: 說正確有點微妙 是日文在地化搞太好才變這樣10/07 11:17
jeff666: 聽日文為主 字幕當輔助XD 10/07 11:18
EdwardXIII: 其實應該是SP對日文在地化太用心才這樣的XD 10/07 11:19
EdwardXIII: 沒記錯的話都是跟SIE日本分部深度合作去修改英文文本 10/07 11:20
EdwardXIII: 的10/07 11:20
paladin90974: 雖然你沒有在臭暗影者 可是我覺得你在臭10/07 11:22
EdwardXIII: 然後其他語言的文本又是用英文原始文本去翻的,所以 10/07 11:23
EdwardXIII: 對聽得懂日文的人來說就會差很多10/07 11:23
westgatepark: 中文是以英文去翻的 一代就是這樣了 所以開日語語音 10/07 11:30
westgatepark: 會微妙對不起來10/07 11:30
Shichimiya: 你講的UI簡化 地圖不做問號這些薩爾達不是早就有了嗎10/07 11:38
但是薩爾達少了太多劇情塑造啊 大多是無口林克玩創意 戰鬥我也是比較喜歡羊蹄這種的 ※ 編輯: peterboon (118.99.223.66 臺灣), 10/07/2025 11:43:22
bamm: 這代地圖設計、探索體驗都太好了,忍不住就一直探索拍照。10/07 11:50
bamm: 以至於玩了三十小時才除掉兩個名字10/07 11:50
我還只有除掉一個名子
Johseagull: 單挑任務都解完了還沒去石狩平原 被自己笑死10/07 11:56
石狩平原其實還真的要早點去,畢竟一堆武器要升三級都要鬼面隊素材 不過其實也能去北方找狡狐就是了 ※ 編輯: peterboon (118.99.223.66 臺灣), 10/07/2025 12:14:24
engelba: 除名字那有添圖重要 再爬一座神社 10/07 12:22
ilovelurofan: 我35小時還只除掉一個名字,都在探索 10/07 12:23
kiplove114: 原本對馬比較有罐頭感的和後期比較乏味的地方這次都 10/07 12:30
kiplove114: 還能再做改善 真的厲害 10/07 12:30
krousxchen: 連鎖反應也是曠野之息有的 10/07 12:36
我覺得曠野那種比較像塞了很多東西給你,然後讓你自己一個一個發現,或是用各種不同的創意去發現 羊蹄是他刻意引導你的,你去這邊,刻意引導你再去發現那些東西,彙整成一個區域 ※ 編輯: peterboon (118.99.223.66 臺灣), 10/07/2025 12:40:13
bego487: 其實做的事情跟對馬沒什麼差別 但一些細節上面做了不少改 10/07 12:43
bego487: 善 讓體驗更好 10/07 12:43
afjpwoejfgpe: 復仇哪有逛地圖看風景重要 對啊 10/07 12:51
ilovelurofan: 日本ign拿曠野比喻就是因為探索連續性很強,曠野特 10/07 12:52
ilovelurofan: 點就是其實他都有在引導你,只是你會覺得是自己發 10/07 12:52
ilovelurofan: 現的 10/07 12:52
h75311418: 他們美國公司用英文轉翻的 10/07 13:14
h75311418: 就開放可以讓你逛但任務點跟任務點間有引導讓你覺得流 10/07 13:15
h75311418: 暢,只是任務還是跟對馬差不多 10/07 13:15
Mikatuki: 薩爾達可以說是開放世界做導引的教科書,記得還有被邀請 10/07 13:26
Mikatuki: 開講座談這部分的設計 10/07 13:26
yokan: 10/07 13:47
Layase: 記得說 先設計高塔 然後設計一些高塔能看到的神廟 周圍再 10/07 13:56
Layase: 設計一些讓你會想去探索的各種設計 10/07 13:56
reader2714: 薩爾達也是引導 只是他引導的很高明你沒意識到 10/07 14:22
max005: 字幕加那些備註又不能關真的有點討厭 黑武士記得好歹能關 10/07 15:29
q02210221: 初期困難模式點數沒點多少去解懸賞任務跟大太刀任務, 10/07 15:49
q02210221: 真的好難w 10/07 15:49
q02210221: https://i.imgur.com/fCAfLKo.jpeg 10/07 15:50
q02210221: 真的是開放世界呢 10/07 15:51