看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
講真的 絲之歌中文翻譯真爛 那個翻譯的人不知道是奇怪的小說跟港漫讀太多還是怎樣 之前那些奇怪文鄒鄒內容就算了 一開始遇到一個一直「嚯」的 到底是在「嚯」三小 港漫看太多喔 還是周杰倫聽多了 嚯嚯嚯嚯嚯嚯嚯~ ※ 引述《StaticSRB (沒料仔)》之銘言 : BETA版本新簡中翻譯正式上線了 有人就上去看看品質如何 : 結果就 : https://i.meee.com.tw/YUVUztU.png
: https://i.meee.com.tw/GAEbBwK.png
: https://i.meee.com.tw/iHjFAmu.png
: https://i.meee.com.tw/vyBA1Xp.png
: https://i.meee.com.tw/42iG5cK.png
: BOSS名翻譯改動一覽 : https://i.meee.com.tw/4tkSYYO.png
: - : BOSS名那邊有些我是覺得可以 : 但我還是繼續用中翻中MOD就好 : = = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.76.253 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1760600816.A.1C4.html
frozenmoon: 嗄嗄嗄 10/16 15:49
makkapakka: 口胡 10/16 16:02
Liddell1256: 嚯 居然不是逃離而是接近我DIO了嗎 10/16 16:08
paladin90974: 霍家拳的套路招式靈活 10/16 16:36