→ a79111010: 已經夠簡的就不用簡 10/17 13:00

推 smart0eddie: 有些簡體字形就完全沒有意義 10/17 13:00
→ spfy: 中國以前推行過二簡字 沒普及 10/17 13:00
→ Vivian1913: 二簡字太簡了反而難懂 10/17 13:02
→ yniori: 話說「老干媽」,到底是「老幹媽」還是「老乾媽」還是「 10/17 13:04
→ yniori: 老干媽」 10/17 13:04
推 foxey: 簡化最大的問題就同字多意造成混淆誤會 這在韓語很明顯 10/17 13:05
→ foxey: 到一個程度後不如不簡化 對岸可能也是這樣沒再推更簡下去 10/17 13:06
→ foxey: 簡到還要猜測你是幾個不同意義裡面可能性最高那個就不科學 10/17 13:07
→ yniori: 魔沒有簡化該不會是因為魔簡化成鬼那魔鬼就變成鬼鬼~這麼 10/17 13:08
→ yniori: 俏皮 10/17 13:08
推 ithil1: 像他們把醜簡化成丑,這種同音就搬來用真是毫無道理可言. 10/17 13:13
→ ithil1: ... 10/17 13:13
→ viaggiatore: 結果他們為了閃關鍵字,TMD yy 更一堆英文字莫明縮寫 10/17 13:14
→ ithil1: 他們小粉紅有一次攻擊藝人說什麼丑年出丑人,我想說媽的 10/17 13:14
→ ithil1: 真沒文化 10/17 13:14
→ viaggiatore: 連簡體字都不要用了,那簡啥似乎不太有意義? 10/17 13:15
→ ithil1: TNMB NMSL 吃檸檬吧 檸檬熟了 10/17 13:15
→ viaggiatore: 奏也不好好寫為了閃某些惡意使用者寫knd 簡成這樣當 10/17 13:16
→ viaggiatore: 環境改變,文本流失時誰知道他們在講啥,文化會斷裂 10/17 13:16
→ viaggiatore: 更快吧,連二十年延續大概都沒有 10/17 13:17
→ viaggiatore: 至少寫個kanade還能接回原本日文語境和國際譯名吧 10/17 13:19
推 jupto: 這本來就是妥協 簡化能讓人更容易掌握該文字 但是文字本身 10/17 13:19
→ jupto: 就是一種壓縮各式勢必造成資訊的損失 那就是一個要簡化到 10/17 13:19
→ jupto: 能保留足夠資訊的程度 10/17 13:19
推 ayubabbit: 象形文字在學習上就很麻煩 10/17 13:19
→ ayubabbit: 真的要再簡化還不如都用拼音 10/17 13:20
→ ayubabbit: 雖然很容易誤解 不過看以前日本GameBoy遊戲都能玩 10/17 13:21
→ ayubabbit: 感覺就只是從文盲測試變成智商測試 10/17 13:22
→ ayubabbit: 簡化就看不懂是不是 有問題 10/17 13:22
→ jupto: 所以是有簡化到看不懂了嗎? 10/17 13:24
→ viaggiatore: 有喔,有些人習慣把中國討論區慣用黑話在這邊用太多 10/17 13:25
→ viaggiatore: 那種閃關鍵字的英文縮寫的詞用太多,我真的看不懂 10/17 13:26
→ viaggiatore: 中國那邊是直說會造成麻煩所以這麼用,但在這裡是用 10/17 13:27
推 ayubabbit: 那是縮寫啊 你寫ㄉㄅㄑ也很多人看不懂 10/17 13:27
→ viaggiatore: 那種不敢直說的英文縮寫不知道到底講啥 10/17 13:27
→ ayubabbit: 流行文學本來就不是要給人看懂的 10/17 13:28
→ viaggiatore: 這邊能直說所以不太有人用那種縮寫,多數看不懂 10/17 13:28
→ ayubabbit: 像是以前日本也流行過很多甚麼Gal體之類的 10/17 13:28
推 thew193: 對 精靈文火星文兩邊都會有 但緣由不同 10/17 13:29
→ viaggiatore: ㄉㄅㄑ沒有縮啊,佔的字元空間一樣 還更不好選字 10/17 13:29
→ carllace: nmsl=ㄋㄇㄙㄌ 10/17 13:30
→ viaggiatore: 如果中國愛用nmsl那簡化 妈 這字有什麼意思? 反正還 10/17 13:32
→ viaggiatore: 有更簡的詞可以創造啊。 10/17 13:33
推 ayubabbit: 考作文要用啊 10/17 13:33
→ carllace: 因為網路平台打不出來啊,像以前MMO禁打幹 就有些人會 10/17 13:33
→ carllace: 打E04 10/17 13:33
→ ayubabbit: 奇怪 你講這感覺你沒經歷過學生時代一樣 10/17 13:33
→ viaggiatore: 不用手寫 打個字繁體的媽 和簡體的妈 時間一樣吧 10/17 13:34
→ carllace: 白痴變**就有人會打白吃或ㄅㄔ 10/17 13:35
→ viaggiatore: ayubabbit 當他們老是這樣簡化字時,要寫的時候大概 10/17 13:35
推 ayubabbit: 所以一直都有人在鼓吹識繁書簡這種想法 10/17 13:36
→ viaggiatore: 錯別字超多 甚至不知道哪個是正確的用法。 文字不是 10/17 13:36
→ viaggiatore: 只為了考試使用。 通商寬"衣"不是就很明顯搞錯.... 10/17 13:37
→ lime1207: 真有意思 10/17 13:41
推 Kt51000: 為了教文盲東拼西湊搞出來的東西,為了反台反而被吹上天 10/17 13:42
→ carllace: nmsl就想罵人又怕被告才發展出來的,可以是你媽死了也 10/17 13:42
→ carllace: 可以是檸檬酸了 10/17 13:42
→ viaggiatore: 語境在的時候我們知道講什麼,可是百年千年後呢? 10/17 13:43
→ viaggiatore: 通商寬衣和通商寬農意思差超多啊....文化就斷裂了 10/17 13:44
→ carllace: 孟子知道他說的出爾反爾意思被扭曲了嗎 10/17 13:46
噓 qq204: 就常用字簡化而已 10/17 13:46
推 thew193: 現在的時代不用百年千年,版權買來反手就改成連作者都認 10/17 13:47
→ jeff666: 簡化到沒必要 一堆不同意思都同個字很搞 10/17 13:47
→ viaggiatore: 不孝有三無後為大這邊也有人每星期都在扭曲啊,明明 10/17 13:47
→ thew193: 不得的樣子,買的,改得不認識;抄的,抄得十成十。 10/17 13:48
→ viaggiatore: 有多少人跟他講無後為大不是沒有後代 而是沒有講明 10/17 13:48
→ viaggiatore: 論語是快速課堂筆記,我想丟失的部分應該超級多的 10/17 13:49
推 yomo2: 中國現在簡化加文字獄變成網路都是zz td nmsl這種 10/17 13:51
→ yomo2: 智障到不行的用法 還不是只是年輕人好玩 而是不這 10/17 13:51
→ yomo2: 樣不能用 簡化到反智 10/17 13:51
→ viaggiatore: zz td是什麼? TD是熱帶性低氣壓吧?? 10/17 13:52
→ starsheep013: 樓上兩位這樣有safe嗎? 10/17 13:53
→ BOARAY: 我是沒經歷遊戲禁字 但有經歷蜥蜴人禁字 像低能打習慣登能 10/17 13:55
→ BOARAY: 至於什麼對面那些什麼奇葩拼音縮寫真的不懂 10/17 13:55
→ viaggiatore: 為什麼不安全呢? 我又沒有要罵人 也不談台灣政治 10/17 13:55
推 wangyc: wtm fbk 10/17 13:57
→ viaggiatore: 而且我不太懂在能暢所欲言時用那些閃躲用辭彙幹嘛... 10/17 13:57
→ viaggiatore: 中文很美,不要畏畏縮縮地使用。在那邊用洋人字取代 10/17 13:58
→ carllace: 記者都能大喇喇的在新聞上講草泥馬了 10/17 14:02
→ carllace: 台灣以前也有LKK、SPP、LBT、8077616等罵人話啊 10/17 14:02
推 usoko: 光是中國五千年文化要靠英文來拼音就是個笑話了 10/17 14:03
→ viaggiatore: 你說的那些不到五十年都變成死語了吧 雖然某些還能懂 10/17 14:04
→ carllace: 草泥馬、趕羚羊、草枝擺、超營養老雞排、江西小太陽基 10/17 14:05
→ carllace: 本上是講相同的東西 10/17 14:05
→ viaggiatore: 裡面我只看得懂LKK 其他不知道 10/17 14:05
→ viaggiatore: 但是以漢字寫的那些我都知道你講什麼~ 10/17 14:06
→ yniori: 8077616是啥 10/17 14:07
→ viaggiatore: 要罵人要損人用漢字不是更有氣魄? 用什麼英文縮寫啦 10/17 14:08
噓 tmit35p: 增加識字率的同時本來就不該把官方公文都改成簡體齁 10/17 14:14
推 uxy82: 反正他們就快連中文都不能打出來了 10/17 14:15
推 YeaPa: td是驅逐戰車 10/17 14:21
→ carllace: 8077616是把你雞雞扭一扭 10/17 14:22
→ carllace: LKK、SPP那些應用範圍太小了,漢字諧音和直接罵差不多 10/17 14:23
→ carllace: ,被告也沒得閃 10/17 14:23
→ viaggiatore: 我講的氣魄的意思是 你敢罵就要敢承擔 敢讓對方懂 10/17 14:25
→ viaggiatore: 敢讓旁人懂,罵得很難聽還想用洋人文逃避責任,不是 10/17 14:26
→ viaggiatore: 自己已經表現出軟弱的姿態嗎? 不然就別罵,好好地使 10/17 14:26
→ viaggiatore: 用漢字表達你的怒意。 用洋人字閃就是有怯懦感啊 10/17 14:27
→ carllace: 台灣也有流行一段時間罵人不帶髒字,也就是對岸說的茶 10/17 14:29
→ carllace: 言茶語 10/17 14:29
→ viaggiatore: 罵人不帶髒字現在還是很多人用的 但需要較高文字技巧 10/17 14:31
→ BOARAY: 罵人不帶髒字只遇到現實的網路上沒看過w 10/17 14:33
→ carllace: 更高技巧就是寫文章小說去諷刺 10/17 14:37
推 capoboy: 這就要看對簡體字的態度了 省筆畫提高真人書寫效率 合理 10/17 14:37
→ capoboy: 或是看成就是一個褻瀆六書造字的髒東西 也是合理 10/17 14:38
推 jupto: 就不懂“褻瀆六書造字”又怎麼了? 這東西很偉大? 我論語 10/17 14:49
→ jupto: 孟子都還給老師了 又怎麼會覺得這東西有多重要 10/17 14:49
→ viaggiatore: 審美上....字在視覺上的平衡感。這種東西是淺移默化 10/17 14:52
→ viaggiatore: 的,志步在那邊練漢字的劇情你大概也沒感覺。但是什 10/17 14:53
→ carllace: 形聲字造出來是為了看到就會唸,但發音的改變導致本來 10/17 14:53
→ carllace: 的同音字變成不同的發音,發音的改變不算褻瀆形聲字嗎 10/17 14:53
→ viaggiatore: 麼古典事物都可以輕忽不在乎亂扔,無法傳承經過歲月 10/17 14:54
→ viaggiatore: 才能懂的事情,這群人會不受教一直反覆被騙反覆受苦 10/17 14:54
→ carllace: 秦統一以前同個字在各國寫法都不同,那誰才是正統誰在 10/17 14:56
→ carllace: 褻瀆造字? 10/17 14:56
→ viaggiatore: 你知道我看到中國歷史一直在那邊輾轉治亂輪迴多麼觸 10/17 14:56
→ viaggiatore: 目驚心嗎? 當然這都累積的,隨便用字只是一小根稻草 10/17 14:57
→ viaggiatore: 我是不太懂日本那邊幹嘛還要書法書道並推崇啦,但是 10/17 14:58
→ carllace: 戰國時期的龍也有長得像竜的寫法,也有龍左右對調版, 10/17 14:59
→ carllace: 漢朝還有醻o種寫法 10/17 14:59
→ viaggiatore: 日本跟中國的態度,我比較信任日本那邊可以走的久 10/17 14:59
→ carllace: 漢朝還有這種寫法 10/17 15:01
→ viaggiatore: 日本那邊也改過字 只是為什麼改,改完以後用什麼態度 10/17 15:05
→ viaggiatore: 使用,而不是隨便用英文字母簡化,改的要有道理,要 10/17 15:06
→ viaggiatore: 容易辨識,不容易和其他同音的辭彙搞混,這都是要很 10/17 15:06
→ viaggiatore: 多心力去弄,不是隨隨便便亂搞一通就好。 10/17 15:07
→ viaggiatore: 如果字出來是蓄意讓別人看不懂或混淆的,那非好用法 10/17 15:08
→ viaggiatore: 楷書和篆和甲骨文已經差很多,和背後邏輯有傳承, 10/17 15:09
→ viaggiatore: 直接變成英文字母來用 跟簡體字比 邏輯全數斷裂 10/17 15:10
推 qq204: 褻瀆六書造字? 我看是褻瀆有權有勢的古代人 XD 10/17 15:10
→ viaggiatore: 而且用不了多久的時間這些都會造成混淆。你如果以為 10/17 15:10
→ viaggiatore: 沒一兩代人就會末日這沒關係。 但如果不是呢? 10/17 15:11
→ carllace: 對岸簡化字不是民國初年用行草書改的簡體字,而是把一 10/17 15:12
→ carllace: 些不相關的字整合成一個字,這才是最大的問題 10/17 15:12
→ pureworld: 將近兩千年延續的文字直接被共產黨改掉 10/17 15:13
→ qq204: 文字是用來傳播知識的,不是給你拿來朝拜的 10/17 15:13
→ viaggiatore: 反正全部拼音化的國家也不是沒有 東南亞好像就有 10/17 15:13
→ jupto: 混淆 你去看唐詩宋詞一樣會被混淆啊 本來時間久了文字語言 10/17 15:15
→ jupto: 就會變 你需要文學家史學家去梳理改變的流向才能還原原本要 10/17 15:15
→ jupto: 表達啥 而不是自認為能有一個千年不變的語言文字系統能讓你 10/17 15:15
→ jupto: 現在寫的東西在千年後的人能直接看懂 10/17 15:15
→ viaggiatore: 你不覺得我們可以讀論語超神奇的嗎? 那超過兩千年耶 10/17 15:17
→ viaggiatore: 本來就會變,但有些東西我們還是懂 不需要羅賽達石板 10/17 15:18
→ carllace: 越南到清末才放棄漢字改用法語拼的越南文 10/17 15:19
→ viaggiatore: 口音的變化比字形更快。我們繼承了這種文字,也不用 10/17 15:19
→ viaggiatore: 急著扔掉。 10/17 15:19
→ viaggiatore: 主要是日本用這套文字系統好像也沒有發展的很糟,大 10/17 15:21
→ viaggiatore: 概可以跟著他們的想法走。而他們是很尊重傳統的一群 10/17 15:21
→ jupto: 你論語不用看注釋就能懂嗎? 那請問國文老師在教啥? 10/17 15:21
→ carllace: 能讀論語是漢以後學者整理編輯的啊,真的戰國時期的文 10/17 15:22
→ carllace: 字現代有多少人能看懂?孔子弟子各國都有,同個字可能 10/17 15:22
→ carllace: 有好幾種寫法 10/17 15:22
→ viaggiatore: 要字沒有大改到無法辨識才有人能接著解讀吧 邏輯從 10/17 15:24
→ viaggiatore: 象形等六書直接跳拼音 中間出現大規模人口損失就無法 10/17 15:25
→ viaggiatore: 解讀了。因為脈絡改變太快。 先秦的字和漢之後沒差太 10/17 15:25
→ viaggiatore: 多,字體不太一樣卻也能讀取。如同我能讀取簡體字, 10/17 15:26
→ viaggiatore: 馬來西亞僑生能讀繁體字,但是全弄成yy nsml這... 10/17 15:27
→ viaggiatore: 你要讓後面沒多久的人猜太強人所難吧? 光同代就猜不 10/17 15:27
→ viaggiatore: 太出來了。 10/17 15:27
→ jupto: 與其去相信變化速度慢到後世子孫能猜出你在寫啥 為什麼不去 10/17 15:29
→ viaggiatore: 有後面學者能解讀你也要看學者會出多少? 多少人有興 10/17 15:29
→ jupto: 相信當文字發生重大變化時能存在足夠的對照文獻? 10/17 15:29
→ viaggiatore: 趣? 還有要是認為那些東西根本不重要,連古籍都丟了 10/17 15:29
→ carllace: NMSL這種就只是流行語,可能不到50年就消失了 10/17 15:30
→ jupto: 而且知識本身也會傳遞 真的有啥重要資訊後世的人也會用他 10/17 15:31
→ jupto: 們的語言文字去記錄下來好嗎 10/17 15:31
→ viaggiatore: 還要有認為那些夠重要的人夠多才會傳承下來。每個人 10/17 15:31
→ viaggiatore: 都覺得字改就改啊隨便無所謂,以後不會有人能解讀的 10/17 15:31
→ jupto: 語言文字要考慮的就是當下能不能有效的在族群裡傳遞記錄就 10/17 15:32
→ jupto: 夠了 10/17 15:32
→ viaggiatore: 文盲才是自然狀態 要讀懂是要花很大功夫的 包括古文 10/17 15:33
→ carllace: 要是不知道林良、不知道江西簡稱也不會知道江西小太陽 10/17 15:34
→ carllace: 是在罵人,後世學者看到這句搞不好會以為是江西的某個 10/17 15:34
→ carllace: 英雄或是江西的某個景觀 10/17 15:34
→ viaggiatore: jupto那我考慮的跟你不一樣,我是想法類似圖書館的人 10/17 15:35
→ viaggiatore: 我很在意能不能把經過長久時間還有價值的事物留下 10/17 15:36
→ viaggiatore: 很多作者留下文字也不是只對當代人說,他是對更久的 10/17 15:36
→ viaggiatore: 晚輩說。結果被亂搞文字的人抹煞願望那也沒辦法。 10/17 15:37
→ viaggiatore: carllace 如果搞丟的是江西小太陽也無所謂啦 不重要 10/17 15:38
→ viaggiatore: 但搞丟的是建築十書那種大作品我會覺得超可惜 10/17 15:38
→ carllace: 你就不覺得NMSL也會被搞丟嗎? 10/17 15:39
→ jupto: 那你該做的不是要求語言文字不要變化 而是保留更多有用的 10/17 15:39
→ jupto: 文獻讓後面的學者能去追蹤變化的軌跡好嗎 10/17 15:39
→ viaggiatore: 拉丁文被教會繼承了 大概是這樣還有人能翻譯沒中斷 10/17 15:39
→ viaggiatore: carllace我覺得馬上就搞丟了吧 無所謂 但那種用字習 10/17 15:40
→ carllace: 埃及文字斷了,但有足夠的文獻可以去解讀 10/17 15:40
→ viaggiatore: 慣很糟糕。不美。 10/17 15:41
→ viaggiatore: carllace 沒有羅賽達石板以前沒有大突破。文明也比你 10/17 15:42
→ viaggiatore: 想像的容易斷鍊啊。復活節島的文字誰現在還會懂? 10/17 15:43
→ viaggiatore: jupto我不是不要文字不變化 而是不要亂變化,你知道 10/17 15:44
→ viaggiatore: 差別嗎? 跟變成打字英文字母比 簡體都還更合字體邏 10/17 15:44
→ viaggiatore: 輯。但他們就是在用比簡體字更破壞的壓縮文字用法 10/17 15:45
→ carllace: 他們寫文章還是一般寫法吧? 10/17 15:46
→ viaggiatore: 最好是這樣,就算簡體也比網路上閃關鍵字的縮寫文好 10/17 15:49
→ carllace: 看對岸的小說除非玩梗不然也沒有NMSL那種縮寫啊 10/17 15:50
推 CLisOM: 之前看極客灣參觀晶圓廠才想到他們明明稱芯片卻不稱芯圓 10/17 16:35
→ CLisOM: 廠 10/17 16:35
→ yniori: 對耶,叫芯片,但叫晶圓廠,幹嘛多此一舉,統一叫晶片晶 10/17 16:40
→ yniori: 圓不好嗎 10/17 16:40
推 suanruei: 因為大陸那邊的終極版本叫做二簡字,但根本沒人看得懂 10/17 17:37
→ yniori: 二簡字是什麼? 10/17 17:51
→ carllace: 第一次簡化叫一簡字,第二次簡化叫二簡字,二簡字把一 10/17 18:17
→ carllace: 堆同音或音近字整合成一個字 10/17 18:17
→ carllace: 一些同聲旁字全去掉部首只留聲旁,聲旁比劃比較多的字 10/17 18:20
→ carllace: 把聲旁換成筆劃少的同音字 10/17 18:20
→ carllace: 簡過頭搞得面目全非所以大部份都被取消了 10/17 18:22
→ yniori: 廠變ㄏ已經夠簡了,真難想像還能怎麼簡~中國人真屌 10/17 18:28
推 Snomuku: 繁體字好看 注音發音也比較正確 10/17 18:51
推 jupto: 繁體的優美和注音的發音 這些都沒錯 但是這兩點對於降低中 10/17 20:19
→ jupto: 文學習門檻沒有幫助 這造成這樣的語文相比殘體+拼音更少使 10/17 20:19
→ jupto: 用者 如果你寫字說話是為了藝術表演那沒問題 但是語文對於 10/17 20:19
→ jupto: 多數人是傳遞儲存資訊的工具 那肯定是殘體更優秀啊 10/17 20:19
→ viaggiatore: 不這麼認為 光是比對佛經字體差太多 我就覺得很吃虧 10/17 21:05
→ viaggiatore: 而我是有個人需求想要從佛經找答案的。另外一個讓我 10/17 21:06
→ viaggiatore: 訝異的是 拿初音來搞笑地唱般若心經的日文漢字,居然 10/17 21:07
→ viaggiatore: 只和我熟知的版本差一個字形不一樣。那表示要解讀 10/17 21:08
→ viaggiatore: 困難比較少。而我要去翻老莊的相關資料也少了再度轉 10/17 21:09
→ viaggiatore: 譯的困難。和用簡體的人溝通其實是沒差,差別在找古 10/17 21:10
→ viaggiatore: 代文學和哲學的時候會比較明顯。 10/17 21:10
→ viaggiatore: 而我認為目前的中國並沒有出什麼能解決我個人問題的 10/17 21:13
→ viaggiatore: 比較精妙經得起時間考驗的思想,只以簡體字寫成的。 10/17 21:14
推 frank0927: 現在傳遞儲存的資訊文字都是電子檔或網路居多,使用門 10/18 07:14
→ frank0927: 檻上繁簡並沒有多少區別 10/18 07:14