看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
: https://www.threads.com/@ryllis_0409/post/DP5z-RDE5Ga : 用脆網友針對東立在《失意投捕》中的翻譯「水平」有意見 : https://i.meee.com.tw/Udl4j34.jpg
: https://i.meee.com.tw/yqEjOdk.jpg
等一下下 這是一個高中生吧 學生的對話 本來就沒有那麼在意文字精確性吧 像是 就這樣 → 就醬 還是說 脆網友看到高中生使用支語 也會覺得有義務要糾正他們啊? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.58.143 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1760719306.A.E6E.html
eva05s: 現在問題是這本來就不是支語啊.... 10/18 00:42
主觀認定咩 ※ 編輯: SweetBreaker (1.161.58.143 臺灣), 10/18/2025 00:42:50
Fino5566: 當然啊 這可是在保衛台灣呢 10/18 00:43
CCNK: 水準沒人用了喔 10/18 00:44
Fino5566: 拯救莘莘學子於水火之中 10/18 00:44
puritylife: 中文也很多省略用語 用久了 用的人夠多的話 10/18 00:47
puritylife: 那就會變成一般用語了 10/18 00:47
Willdododo: 支語就是意識型態的產物 自然是主觀認定 不然語言學 10/18 00:47
Willdododo: 裡面哪有這種鬼分類 大學教授上課都沒在聽 10/18 00:47
fenix220: 反正支語仔就這水準 10/18 00:50
ayubabbit: 口語這種就會一直隨著時間一直改變 尤其網路時代 10/18 00:50
dreamnook2: 以後都只能用英文算了 10/18 00:50
ayubabbit: 像我以前也很討厭fu這種用法 10/18 00:52
puritylife: 語言明明就是會一直隨時代跟外來文化影響改變 10/18 00:52
ayubabbit: 還好現在都沒人在用了 10/18 00:52
puritylife: 在那邊吵支語 原因就只有一個咩 10/18 00:52
minoru04: 現在大家不就是在糾正網友嗎? 10/18 00:52
pili955030: 我還是會用fu耶,我就老人 10/18 00:52
puritylife: 我們語言可以被美國影響可以被日韓影響 10/18 00:53
puritylife: 但絕不能被支影響 不就這樣 10/18 00:53
t77133562003: 笑死=超好笑 10/18 00:53
ayubabbit: XDDDD 10/18 00:54
ayubabbit: 老人才用 10/18 00:54
Xpwa563704ju: 我也會用fu~,完了我老了 10/18 00:55
eva05s: 囧興 10/18 00:55
t77133562003: 糾正老人比糾正支語有趣多了 10/18 00:55
pili955030: Orz 10/18 00:55
game721006: 中文本身不就最純粹的支語 10/18 00:55
gm3252: 現在高中生都看抖音這樣翻更貼切 10/18 00:55
eva05s: 這種顏文字文化年輕一代也不太用了,畢竟貼圖太方便 10/18 00:56
eva05s: 倒是在PTT這種文字論壇依然加減流行就是 10/18 00:56
pili955030: 不過年輕一代還是會戰= =有沒有空格,我很明顯就是有 10/18 00:56
pili955030: 空格派的 10/18 00:56
eva05s: 全形等於等於的話,因為中間夠開我就不會特地再打個弄個 10/18 00:57
eva05s: 空格* 10/18 00:57
puritylife: 本來就要有空格啊 10/18 00:57
t77133562003: =.= 10/18 00:59
laugh8562: 你這麼一說 我還真沒在threads上看過顏文字了 都直接貼 10/18 01:00
laugh8562: 小圖案 10/18 01:00
NARUTO: 你這例子紙筆溝通魯蛇好一點點而已 10/18 01:00
nodefence: 以中文圈來說 恐怕只有台灣叫美語 10/18 01:00
NARUTO: 只比 10/18 01:00
aegis43210: (‧_‧)加油好嗎? 10/18 01:04
aegis43210: (╯‵□′)╯︵┴─┴ 10/18 01:05
autumoon: 做過沖繩觀光局的台灣中文翻譯監工後我就徹底放棄堅持 10/18 01:18
autumoon: 台灣用語了,海外中翻的水很深,而就算是台籍翻譯,習 10/18 01:18
autumoon: 慣大陸用語的程度已經是母語等級了是要怎麼辯?更何況 10/18 01:18
autumoon: 還有謊報跟台籍陸生的資格問題。 10/18 01:18
qq204: 說實話用簡中用語的就是比繁體多 XD 10/18 01:19
qq204: 看STEAM遊戲就知道,寧可用簡也不用繁,就算有也是簡轉繁 10/18 01:20
Dayton: 水平不是一直都有這用法? 水準比較像是罵人沒水準用 10/18 01:21
Fino5566: 就沒有這個common sense吼 10/18 01:27
CCNK: 這就是你的理解沒有到達這個水準的問題 10/18 01:27
Fino5566: 來 同學 紅色那罐倒15莫給我 10/18 01:30
bluejark: 在你討論支不支時就已經被他們審查了審查權又不在你手上 10/18 01:31
Wall62: 支語仔的水準就這樣 10/18 01:56
AkikaCat: ==沒有空格是不行的,一定要= = 10/18 02:03
Alcatraz666: OAOrz 10/18 02:57
urzakim: 現在就自己沒在用的詞就抹支語 10/18 05:07
kanokazurin: 我不知道水平跟水準是不是同義詞 但我知道一堆人準備 10/18 08:48
kanokazurin: 進水桶 10/18 08:48
tetsu327: 主觀認定 少看點脆 10/18 10:07
watwmark: 北車 10/18 16:00