






推 wree45: 以前唸線性代數之類的東西,看中國的教材都超痛苦 10/18 11:19
推 wqa870314: 這完全沒辦法 所以和同事對話都直接說row/column 10/18 11:20
推 Xpwa563704ju: 這個,我覺得台灣人自己也分不清吧 10/18 11:21
推 shadowblade: 台灣分不清楚的是數學被死當了吧 10/18 11:21
→ Xpwa563704ju: 我以前上課老師根本也是講反的 10/18 11:21
推 chocoball: 確實 統一講英文就好 10/18 11:24
推 bestteam: 口語大家其實沒很講究 常常說從第幾行開始念 10/18 11:26
推 tiger870316: 我覺得這個很好記啊 小學不是有直行簿 所以行是直的 10/18 11:26
→ Kans9527: 樓上…縱列/橫行…直行/橫列… 10/18 11:28
推 bestteam: 但現在排版很多橫排 10/18 11:29
→ tindy: 國語也有教直行橫列 但國語會講一行字,不會講一列字 10/18 11:32
推 howtotell: 行列這個真的麻煩 10/18 11:33
→ redDest: 線性代數嘔嘔嘔 為什麼必修 10/18 11:37
→ wk415937: 直接row/col最簡單 10/18 11:40
→ Kans9527: 這問題在於 如果剛好是專業術語那可能可以,但是拿來呈 10/18 11:41
→ Kans9527: 現在一般場景中,反而像那種講話一定要中英文參雜的感 10/18 11:41
→ Kans9527: 覺一樣讓人出戲 10/18 11:41
→ CCCream: 行列在台灣跟日本就相反 10/18 11:45
→ linceass: 台灣就沒人搞翻譯了啊 10/18 11:45
推 ymsc30102: 直接用英文 10/18 11:51
推 daidaidai02: 日常會搞錯行列的人 一定常造成別人困擾而且不自知 10/18 11:52
推 chualex66: 台灣除非直接講橫/直要不然都直接用英文了吧,換個人 10/18 11:57
→ chualex66: 久換個標準的詞 10/18 11:57
推 roea68roea68: 日本跟中國都是行橫 縱直 那就是台灣是錯的啊 10/18 12:03
→ roea68roea68: 硬要把自己人亂教的東西當聖旨 出去發現都不能用 10/18 12:04
推 etvalen: Office用久了都習慣直欄橫列的用法 10/18 12:04
→ school4303: 以前都是記“一行眼淚向下留” 10/18 12:20
推 Dayton: 還是英文好 row就是橫 column就是直 10/18 12:27
→ Dayton: 網路世代用"一行文"誰會覺得是直的 10/18 12:28
推 SinPerson: 不會又是那種要跟敵人不同的心態作祟,才弄出一個剛好 10/18 12:33
→ SinPerson: 都相反的用法吧 10/18 12:33
→ eva05s: 落下兩行清淚這種用法不是很常見嗎 10/18 12:43
推 xkiller1900: 直行橫列 10/18 12:49
推 syldsk: 所以教育是區分敵我很重要的工具啊,也變成臺灣都愛用原 10/18 12:50
→ syldsk: 文書,免得翻譯問題就很麻煩 10/18 12:50
推 whosu: 寫程式都直接說row/col 10/18 13:02
推 gn00851667: 排版問題 大多以橫排列的面板說行的確不直觀 10/18 13:31
推 charmingpink: 古文直的稱行 橫的稱列 土豆有人拿古文護航 這個也 10/18 14:07
→ charmingpink: 要拿古文看誰對誰錯嗎 10/18 14:07
→ dreamnook2: 行列這個真的很容易搞混 現在講我都說縱橫= = 10/18 14:14
推 Fino5566: 列不是直的嗎 列海王這麼正直 10/18 14:20
推 SinPerson: 他是彎的吧…不過你的烈海王是被橫斬才變成列海王的吧 10/18 14:32
推 moon1000: 排成一行/一列 不會有人沒參加過任何集會吧 10/18 15:26
→ b8111: 請用英文 10/18 15:59
推 woodghost: 反正實務上都馬用英文 10/18 16:23
推 greenzero: row/column+1,特別是工作會用到資料庫的,這兩個名詞 10/18 19:46
→ greenzero: 不可能會搞錯。 10/18 19:46