看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
台灣教育部本來就有兩岸常用詞語對照表。 當然這個很久以前就有了 https://dict.concised.moe.edu.tw/appendix.jsp?ID=54&la=0&powerMode=0 既然有官方版本,就一切以官方為準。不然隨便一個路人,都能定義什麼是支語。 以下是台灣教育部兩岸詞語對照表的部分內容 台灣:房車 大陸:轎車 台灣:位元 大陸:比特 台灣:除役 大陸:退役 至少在官方版本,轎車、退役是支語,台灣本來用語是房車和除役。這是不是表示,幾十年 來,有些大陸用語已經融入台灣日常生活了? 至於比特幣,台灣為什麼不翻譯成位元幣,眞的令人有一股無力感。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.20.7.248 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1761333013.A.D25.html
forsakesheep: 蛤?轎車用幾年了,最少30年好嗎 10/25 03:11
sokayha: 還有別把那種看苗頭不對就會下架或偷改的官方當做有多專 10/25 03:13
sokayha: 業權威的好 10/25 03:13
sokayha: 還是 10/25 03:13
wtsph: 轎車用語用了四十年了,房車是這十多年才開始取代 10/25 03:13
wtsph: 日常用語 10/25 03:13
sokayha: 而且bitcoin 在專有名詞的前提下不照位元的情況翻而是音 10/25 03:15
sokayha: 譯也是合理的 10/25 03:15
BILLYBOY: 這幾個例子爛到讓我想到當年的三隻小豬 (欸 10/25 03:20
thew193: 商業上的東西...真的是順口好記比較好 10/25 03:23
LeoWu: 我先說,台灣目前線上官方「辭典」資源經常搞笑喔。 10/25 03:23
shimo: 轎車我記得用很久了吧 10/25 03:28
shimo: 反而在中國講房車通常是可以露營的休旅車 10/25 03:29
LittleJade: 記得台灣官方文件上都寫除役吧,這點倒是沒錯 10/25 03:32
LeoWu: 我小學的時候就都講轎車了。民國六十幾年。 10/25 03:41
bestteam: 台灣也有退役啊 10/25 03:54
LeoWu: 其實是「退伍」跟「除役」。 10/25 03:56
LeoWu: 不過現在最愛用支語的其實就是國軍。特別是國軍學術單位, 10/25 03:58
LeoWu: 像是官校,中山科學院等等。 10/25 03:58
LeoWu: 原因很簡單,就是那些做研究的人普遍英文很爛,然後對岸的 10/25 04:05
LeoWu: 翻譯量能實在太強大,所以他們能找到的資料常常是對岸翻譯 10/25 04:05
LeoWu: 的。 10/25 04:05
LeoWu: 我一個在官方智庫工作的朋友每次要跟那些人打交道就頭痛XD 10/25 04:06
Sinreigensou: 科技類的詞大陸用語比較強勢 10/25 04:08
a71085: 表上的轎車房車真的有點怪 台灣自己法條都在寫轎式了 10/25 04:18
KimWexler: Digital翻成數字真的是很混肴 到底詞彙量是多低 10/25 04:31
KimWexler: 雖然有時候也會看到數碼 但是體感上頻率差了一個數量級 10/25 04:33
sanro: 台語以前就有轎車了,這也算支語我看這標準挺謎的。 10/25 04:36
ayubabbit: 哈哈 10/25 04:38
ayubabbit: 有牌的支語警察都說話了 10/25 04:38
ayubabbit: 這些就是支語! 10/25 04:39
Snomuku: 台灣找伴侶會說是說找「對象」但中國是說「物件」把人當 10/25 05:16
Snomuku: 成物= = 10/25 05:16
Snomuku: 查詢有分簡編本跟重編本 一個教學用 另一個會收錄誤用及 10/25 05:18
Snomuku: 積非成是 10/25 05:18
widec: 這什麼鬼照表 是不是在搞笑 10/25 05:45
fly0204: 原來台語的轎車是支語(滑稽 10/25 05:54
sobiNOva: 搞錯了吧 對象才是支語^_^ 10/25 06:15
sobiNOva: 所以才說是物件.. 中國什麼時候講找物件了 明明就處對象 10/25 06:17
sobiNOva: 他們是把中文的物件也翻成對象 你根本搞錯 10/25 06:18
longya: 中國明明就說對象 造謠成這樣真可悲 10/25 06:26
Akabane: 是中文也爛...所以看簡體書就直接用裡面的字不會轉換 10/25 06:37
satheni: 我從沒講過房車都是講轎車耶….. 10/25 06:46
juyac11: 我小時候是轎車耶,房車好像是後來比較大的那一種車,我 10/25 06:55
juyac11: 現在都50歲了 10/25 06:55
Yan239: 中國最詭異的是媳婦吧,到底是誰老婆 10/25 07:12
peterturtle: Snomuku,也許你很難相信,但物件這個用法應該是源自 10/25 07:14
peterturtle: 於日文 10/25 07:14
peterturtle: 這個世界上不是只有台灣與中國在使用漢字 10/25 07:16
riderfish: 台灣官方才是最可笑的 隨時都能照意識形態改 10/25 07:32
riderfish: 一直被大家抓到各種亂改造成差異衝突 10/25 07:33
riderfish: 光是你的例子就和民間不符 10/25 07:34
ballby: 還不是為了4-11的理由 10/25 07:35
skullxism: 物件是word簡轉繁會出現這種錯誤,中國伴侶也是用對象 10/25 07:35
skullxism: ,物件也是物品 10/25 07:35
skullxism: 紅樓夢裡就有物件跟日本常用於不動產的意思不一樣 10/25 07:42
urzakim: 轎車我小時候就在用了 現在你說是支語? 10/25 07:49
kimisawa: 原來 退除役官兵委員會 是支語 10/25 07:56
smart0eddie: ***小心4-11 10/25 08:10
ymsc30102: 看到退役轎車變支語也是滿滿的無力感 10/25 08:13
katanakiller: 轎車退役我老爸那年代就在講了 10/25 08:43
starsheep013: 看到轎車就覺得全篇廢話 10/25 09:20
MrCool5566: 比特犬也是 10/25 09:28
vincent3768: 替代役就是退役啊 10/25 09:29
wiabc: 台灣一開始都講轎車吧,反而房車是後來才出現的 10/25 09:52
Livin: 台灣的轎車比較像是台語音譯吧 10/25 10:00
saiga12416: 轎車我叫三十幾年了,三小支語,這誰編的什麼爛東西 10/25 10:09
deepseas: 看到ID就笑了 10/25 11:02
Arkzeon: 轎車絕對不是支語。連台語稱呼sedan車型都是轎仔了 10/25 11:40
e86117934: 轎車我從二十年前就在聽了,現在說到房車我只會想 10/25 11:45
e86117934: 到露營車這種有床可以躺的車。 10/25 11:45
tindy: 這篇比支語警察還好笑 官方的更有笑點 10/25 12:13
sai007788: 1980以前就在用轎車了,什麼鬼東西 10/25 12:47
sai007788: 對啦,你要說轎車是支語也可以啦,因為最早清末就在說 10/25 12:51
sai007788: 轎車了 10/25 12:51
BOARAY: 房車是田小班爺爺那台才叫房車吧 一般四人座就轎車 10/25 13:10
atari77: 你這是從大陸淪陷開始分的嗎 轎車從小聽到大好嗎 10/25 14:08
Snomuku: skullxism查詢原來2008年就有台灣人提出這個翻譯問題 謝 10/25 14:53
Snomuku: 謝 10/25 14:53
atari77: 原來田轎仔是支語來的 XDDDD 10/25 19:25
TtankK: 有沒有哪個國文語文比較好的支語警察啊? 10/25 21:31
TtankK: 沒見過不自打臉的支語警察欸 10/25 21:32
Snomuku: 那就你見識太少了啊 到現在還有質量不分用的傢伙 10/26 02:15