看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
如題 雖然也不是沒有其他語言配音 但感覺這兩個系列,用英文語音最無違和,用其他語言聽起來就是怪怪的 但感覺這也蠻神奇的,日廠遊戲,但是預設是英文配音,口型感覺也是直接做英文的 這有什麼原因嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.2.182 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1762251636.A.132.html
gremon131: 老卡就全球化最成功啊 11/04 18:22
Golbeza: 對 11/04 18:23
diabloque: bio的劇情多半發生在什麼語系的國家... 11/04 18:23
ThreekRoger: 遊戲背景又不是日本 11/04 18:25
owo0204: 我想說很多廠商都會直接預設用本國語言 不管什麼背景 11/04 18:25
kinuhata: 阿人家就歐美角色 講英語無違和有很奇怪嗎= = 11/04 18:26
a074218: 但是滿常看到日廠的歐美角色遊戲中文字幕都是翻譯日文文 11/04 18:44
a074218: 本的,看起來就會很怪 11/04 18:44
tf010714: 我認知的里昂跟但丁都講英文的 11/04 18:48
Jackdada: 潛龍諜影系列也是英配比較順,日配怎麼聽怎麼怪 11/04 18:49
allanbrook: 三國無雙表示 11/04 18:52
allanbrook: 我覺得是看整體遊戲想營造什麼氛圍啦 11/04 18:53
tf010714: 但是MGSV把David Hayter換掉真的就虛了 11/04 18:59
deflife: wth damnit shit awwjesus fuck sob 11/04 19:02
andycheng60: 同意惡靈古堡 惡魔獵人用英文,但不能接受snake不是 11/04 19:36
andycheng60: 大塚明夫 11/04 19:36
JoJonium: 索尼克我也不知道到底要聽英配好還是日配 11/04 20:18
iwinlottery: 在美國的故事說日文? 11/04 21:11
iwinlottery: 特攻神諜聽日文比較習慣 11/04 21:13
lastphil: 習慣看是那國作的遊戲 就用那個語言 11/04 21:31
windmax1: 在重製可以切語音之前從沒聽過日配.. 11/04 21:38
kaisudo0520: 我基本上有日配開日配 但惡靈古堡用過一次英配後就 11/04 21:43
kaisudo0520: 回不去了,不用英配都感覺彆扭 11/04 21:43
defreestijl: 三國無雙:? 11/04 22:51
kcball: 特功不是大塚還真不習慣... 11/04 23:54
licell: 當年惡靈古堡一代開場那句「花刺這漫兇」給我留下很深印象 11/05 00:04
licell: 特工神諜是濕內褲聽得比較習慣 11/05 00:05
HappyPoyo: 瑪利歐也說英文 11/05 00:23
HappyPoyo: 羊蹄山聽英配比較順,文本也是英文翻的 11/05 00:26
SGBA: 惡靈古堡一開始也只有英文 11/05 00:57
AAAdolph: 反正三國的語言也不是現在的北京話,配什麼音無所謂 11/05 02:24
garfunkel: 死亡擱淺突然跑出一個說日本話的兔子 11/05 05:44
h75311418: 用英文預設共通語言方便呀 11/05 07:37
h75311418: 死擱那邊Peko 用原音本人才好呀聽人配音幹嘛 11/05 07:38
corum68972: MGS角色都擺臭臉日配語氣起伏超大對不太上 11/05 08:30
yiyichiang: 對馬英配蠻順的,主要是連NPC的流言蜚語都能聽懂好一 11/05 09:01
yiyichiang: 點, 羊蹄山我覺得英配日配都蠻好的 11/05 09:01