看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《crazypitch (′‧ω‧‵)(丁洨雨)》之銘言: : 先說我七年級的 : 印象中小時候看的超人力霸王 : 以前在華視有三部聯播 : 都是叫鹹蛋超人 : 迪卡 帝納 蓋亞 : 所以鹹蛋超人當時算是正式譯名嗎? : : ---- : Sent from BePTT on my Samsung SM-S9180 迪卡的問題不是叫力霸集團還是鹹蛋超人 華視播迪卡那時翻譯叫做迪卡 就這樣看了一年 隔年播帝納是同個世界觀 但是在帝納劇情裡提到迪卡的時候翻譯變成了狄格 那時覺得割裂感超重就不看帝納了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.39.95 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1762867471.A.505.html
yuizero: 可惜沒蓋亞 11/11 21:33
MikageSayo: 有啦,蓋亞隔了一年又一季 11/11 21:42
purin3333: 戴拿 佳亞 11/11 21:45
Gouda: 一路播到高斯播完 11/11 21:46
Gouda: 不得不提山田瑪麗亞的全盛期 追dyna 就為了看山田瑪麗亞X 11/11 21:50
Gouda: D 11/11 21:50
hugo21000: 我當年看的是三立播的版本是翻狄格沒錯 11/11 22:35