推 Ttei: 還可以爭取變性啊11/17 12:29
→ npc776: 死庫水已經沒有了11/17 12:30
推 Muilie: 夢想被三次元打破了,準備報復世界11/17 12:30
推 himeno: 還可以當美國總統阿11/17 12:31
→ HaveYou: 這部是市場鐵嗎?11/17 12:32
推 michuo: 現在很多會被嚴厲斥責的字都不能用了吧11/17 12:34
推 Vivian1913: 世界線不一樣沒關係11/17 12:35
→ v9896678: 世界線不一樣就好,時代不一樣也行11/17 12:35
※ 編輯: s50189 (39.9.226.52 臺灣), 11/17/2025 12:36:35
→ emptie: 我以為是不能用,原來是不能用 11/17 12:36
→ emptie: 還以為是短髮眼鏡女用不起來的那個不能用 11/17 12:37
→ yuizero: 世界都不一樣。哪裡不能用?? 11/17 12:40
推 aoka: 平成的福爾摩斯 11/17 12:40
→ yuizero: 而且女性總理以前歐洲就有了。日本漫畫還不是一直在說 11/17 12:41
推 CactusFlower: 還可以當什麼公開出櫃的總理大臣啊 選擇很多 11/17 12:43
推 speed7022: 這部的話可以當第一個不是人類的大臣阿 11/17 12:44
推 fman: 講總理大臣肯定是限定日本了,就別扯什麼歐洲,就扯遠了 11/17 12:45
→ yuizero: 啊。歐洲是用首相嗎? 11/17 12:46
→ busman214: 中文類似的大概就小時候長輩罵人拖拖拉拉的會說「你是 11/17 12:46
→ busman214: 要拖到民國一百年喔」XD 11/17 12:46
推 SunnyBrian: 日本國也是「內閣總理大臣」啊 11/17 12:58
推 SunnyBrian: 前幾天的事,議長:「嗯~請內閣總務大臣……」高市: 11/17 13:00
→ SunnyBrian: 「誒,我姑且是內閣總理大臣吧?」林芳正:「那個… 11/17 13:00
→ SunnyBrian: …我才是總務大臣喔?」 11/17 13:00
→ takanasiyaya: 翻譯問題而已,不管首相還是總理大臣英文都是prime 11/17 15:39
→ takanasiyaya: minister 11/17 15:39