
→ daniel7894: 這名字跟副產品有什麼兩樣 11/23 17:32
推 westgatepark: 日文特有的表現方式就是可以漢字和假名都各寫各的 11/23 17:32
→ westgatepark: 但正常情況下你父母取這種名公所應該都會擋才對 11/23 17:33
推 kirimaru73: 今年有新規定,還有經典的皮卡丘案例 11/23 17:34
→ kirimaru73: 舊制搞不好是真的規則上完全合法 11/23 17:34
→ iwinlottery: 名字已經不能亂取了不是 11/23 17:34
推 songgood: 中出精多 有個色色遊戲的名字 11/23 17:34
→ jpnldvh: 不是規定不能這樣蝦雞巴取名了 11/23 17:35
→ krousxchen: 漢字可以直接跟日文意義對應,所以就那四字假名意義 11/23 17:35
→ krousxchen: 等於那六字漢字 11/23 17:35
→ kirimaru73: 有個新的判定標準和理由,但是光宙(皮卡丘)還是可以 11/23 17:35
→ kirimaru73: 的 11/23 17:35
→ kirimaru73: 因為皮卡丘可以符合那個理由 11/23 17:35
→ kirimaru73: 這種連字數都不對的當然是叉出去 11/23 17:36
→ James2005: 遊戲王怪獸名稱表示: 11/23 17:37
推 laigeorge89: 韋駄天wwwww 11/23 17:44
→ laigeorge89: 這玩法很像國學的轉注還假借吧 11/23 17:45
→ takase790314: 舊制就算取這種名也得全改了 11/23 17:45
推 cor1os: 光宙哪裡不好了 11/23 17:45
推 kimokimocom: 你喜歡的話可以用兩個假名漢字寫成小作文都行啊 11/23 17:48
→ spfy: ????? 11/23 17:51
→ krousxchen: 這是跟日文漢字的訓讀一樣概念,用同義的日文唸中文 11/23 18:09
噓 noreg0393933: 紅彗星(夏亞) 11/23 18:24
推 HOLDSTEAK: 父母取這名字是跟孩子有仇吧… 11/23 18:33
推 kirimaru73: 我們可以先討論把孩子送進夢搾高校這件事 11/23 18:43
推 san06182003: 他父母姓的漢字也是那樣寫嗎 11/23 18:48
推 gm0077883: 射精(いく)射精(だす)絶頂(天),就把韋馱天硬轉 11/23 19:49
→ gm0077883: 過來的,還算有跡可循但挺好笑XD 11/23 19:49