看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
最近才注意到原來中國那邊唸猜拳是石頭剪刀布 台灣是剪刀石頭布 怎麼會有這種差異哪種才是中文的正確順序 ----- Sent from PttX on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.166.97 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1764069742.A.9FB.html
ClawRage: 堅持正統 11/25 19:22
kirimaru73: 我都用剪刀石頭石頭,可以先攻擊到以為是猜拳的對手 11/25 19:23
jerry00116: 布剪刀石頭 11/25 19:24
gcobc12632: 英文是布剪刀石頭 11/25 19:25
imz0723: 包剪揼 11/25 19:25
zouelephant: 英文是石頭布剪刀吧 11/25 19:31
kirimaru73: 英文是石頭紙剪刀,有時候他們還會奇怪為什麼會有布 11/25 19:32
jack651411: 世界各地都不太一樣 韓國跟台灣一樣,日本是石頭布剪 11/25 19:32
jack651411: 刀 11/25 19:32
KAGOD: 固力果 鳳梨 巧克力 11/25 19:42
raider01: 我怎麼以前學的是paper scissor stone? 11/25 19:45
tv1239: 同樓上 英文不是紙剪刀石頭? 11/25 19:45
kirimaru73: wiki說北美和英國兩種都有 stone的版本石頭放最後面 11/25 19:50
raider01: 而且不覺得用scissor結尾念起來很無力嗎? 11/25 19:50
kirimaru73: rock paper scissor源自日翻英 但日文不是那個順序 11/25 19:51
Xavy: 日本也沒有一定石頭剪刀布 11/25 20:06
jeff666: paper scissor stone +1 11/25 20:20
ainamk: 日本喊的概念完全不一樣啊 先出石頭(預備動作)→猜拳 11/25 20:31
CKWexe: 英文只聽過紙剪石 11/25 20:33
CKWexe: 日文石剪布 11/25 20:34
roy047: 英文是paper scissor stone +1 11/25 22:40
kongsch: Rock Paper Scissors Lizard Spock 11/25 23:19