看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://i.imgur.com/ceCkw4y.png 看了一下, 這作者邏輯沒有錯啊? 法語版用法國三色旗, 韓語版用韓國太極旗 (注意韓國非朝鮮), 那麼中國語版用中國五星旗, 哪裡不對? 如果你要說,台灣不是中國, 沒問題啊, 但,人家就出中國語版,沒出台灣語版呀? --- 什麼是台灣語? 可能很多人以為是 "那個", 這裡我要推廣一個觀念: 錯了, 我們平常在說的 國語 才是台灣語! 雖然國語確實是1945年以後才正式進入台灣, 但發展到今天,早就成為台灣本地語言了, 1. 中國語有大量捲舌音,國語已經變得沒有。 2. 用詞大不同,中國語說視頻,國語說影片…… 例子很多,不一一舉例。 3. 文法也開始變化,比如國語會說, 『哎呀,怎麼這家麵店今天沒開,我本來想吃碗牛肉麵的說。』 這個『的說』, 正是新發展的國語文法。 4. 連文字都不同,中國語用殘體漢字,我們國語用正體漢字。 總上所述, 國語已經完全在地化,本土化,台灣化 其實早就有『台灣國語』一詞來形容這個演變, 考慮到『台灣國語』才是台灣這個國家最多人的溝通語言, 是時候把『台灣國語』正名為『台灣語』或更精簡的『台語』了!! 如果有人覺得,台語難道不是 那個 嗎? 解決很簡單,參考新住民/原住民的旁例, 台灣國語叫新台語, 那個 叫原台語或舊台語或前台語, 不就解決了。 --- 整件事,說穿, 是我們台灣人太聰明,不只懂台灣語,也懂基本的中國語, 所以看中國語版的東西沒啥問題, 導致這位日本老兄認為把中國語版賣到台灣ok。 類似把西班牙語版賣到阿根廷。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.70.118.121 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1766797193.A.DD5.html
twistfist: 所以內容是簡中喔?12/27 09:08
沒買,不知道。 如果內容真是殘體字(中國語)的話, 那麼我認為那個日本作家完全沒錯。 如果是正體字版(台灣語),那麼就是他錯。
Cishang: 果然很急12/27 09:08
nh60211as: 蛤12/27 09:09
bomda: 屁話真多笑死 台灣買不到支那人也別想買啦 真的是屁話12/27 09:10
支那人能不能買到關我啥事, 我只是來釐清,中國語不是台灣語, 我哪裡說錯?
smik: 硬凹很難看,他就沒出中國版,從一開始就是錯誤的。12/27 09:12
dm03: 很勇喔 敢中國賣BL12/27 09:13
smik: 除非你支那人,不然國際社會上部會叫中國語版,而是以繁中12/27 09:13
smik: 和簡中區分。12/27 09:13
所以我們要開始向國際推廣, 沒什麼簡中vs繁中, 只有中國語vs台灣語
spfy: ( ′﹀‵)/︴<>< <>< ><> ><> ><> <><12/27 09:13
smik: 從一開始就矮化台灣了,還能幫作者護航矮化台灣,你到底住12/27 09:14
smik: 哪?12/27 09:14
我上面有補充說明, 所以關鍵是裡面是印正體漢字還是殘體漢字? 先弄清楚這點, 才能確認他是不是在辱台。
spfy: 感謝它版鄉民特地到西洽幫西洽版友普及中國語知識 12/27 09:14
ClawRage: 你說的有道理,只有支那會這麼用12/27 09:15
ClawRage: 倭屬支那蓋章 12/27 09:15
smik: 你如果什麼都不知道,拜託你去打開steam看一下這樣分多久了12/27 09:15
smik: 。12/27 09:15
過去怎麼樣,不重要, 過去國際社會也認為台灣是中國, 是我們長期爭取,才讓國際社會明白台灣不是中國。 同理, 台灣語不是中國語, 這點也該開始向國際社會說明。理由如上。
smik: 你是不是從頭開始就沒看人講什麼?他就沒在中國上,你覺得12/27 09:19
smik: 他是什麼版本!12/27 09:19
他有無在中國上,關我屁事, 我只是來推廣 台灣語不是中國語。
smik: 而且BL作品你要中國怎吃,審核早就在擋了! 12/27 09:20
s92050509: 感謝致癌成癮神為大家示範神的思維讚讚讚12/27 09:20
ClawRage: 我們中國沒禁啊,對面支那才有禁12/27 09:20
ClawRage: 你到底是哪國人啊分不清喔12/27 09:21
twistfist: 所有人都知道繁簡有差,你在自己生個台灣語沒被推廣幹12/27 09:21
twistfist: 嘛?推不推有改變繁簡不一樣嗎…12/27 09:21
就是你這種觀念, 分簡中繁中就好, 才導致別人有辱台的機會:簡中繁中, 不都帶個 中 (國)? 所以我們要把繁中證明為台灣語!!
smik: 你是不是住在Minecraft裡,不知道人間社會的情況?12/27 09:21
smik: 還扯什麼台灣語和中國語,就跟你解釋國際共通為了避免這問12/27 09:22
smik: 題,早就用繁中和簡中區分N年了!12/27 09:22
所以更進一步, 把繁中消化稱為台灣語, 哪裡不對?
kevin79416: 對日本人來說台灣語就是台語,台灣的官方語言是中國語12/27 09:25
所以要糾正日本人的錯誤觀念。
kevin79416: 你講的簡繁用語差異,頂多就只是方言程度的不同罷了12/27 09:26
你這句話透露你對語言問題沒啥研究。
kevin79416: 錯在哪? 簡繁在文法及用語上的差異根本就沒大到足以被12/27 09:28
kevin79416: 稱作不同語言12/27 09:29
你先去了解 印尼語vs馬來語 印地語vs烏爾都語 再來跟我討論。
abysszzz: 我看不出來這個是不是在反串12/27 09:32
smik: 好累,要一直解釋,你是不是不知道繁中不止台灣在用12/27 09:32
繁中至少以前香港也在用, 但你有沒有注意到? 香港人認為他們的用法叫 廣東話,可不是中國語。 感謝提供論點,我之前還沒想到。
laigeorge89: 客家話才是台語 肏你的福佬沙豬12/27 09:32
kevin79416: 那就不用討論了,你慢慢自嗨12/27 09:32
chuckni: 自認的觀念不要推,沒人關心你怎麼想的12/27 09:36
tetsu327: 你這邊幫支那講話會被噓爛12/27 09:39
原來我上面被連噓是這個原因?????????? 我大笑了 哈哈哈哈哈哈哈哈哈 我把台灣國語從中國語的範疇獨立出來, 變成台灣語, 這明明是我在挺台灣好不好!!! 我反倒要問, 堅持我們日常最多數人在講的語言屬於中國語, 主張自稱繁中就好 的人 你們是真心挺台灣嗎?
Pietro: https://i.imgur.com/CgN8tWV.jpeg 12/27 09:41
Xpwa563704ju: 姜太公釣魚12/27 09:42
Pietro: 原來他賣的是有中文配音的商品。 我還以為是正體中文的印 12/27 09:43
Pietro: 刷品呢。12/27 09:43
twistfist: 蛤,所以別人辱不辱你,原因是你給他機會而不是對方懷12/27 09:44
twistfist: 抱惡意喔?DEI那套看來很適合你12/27 09:44
我聽說,很多人建議, 到歐洲旅遊時,因為搶案竊案多,背包要放在胸口,不要給歹徒機會。 我又聽說, 女生在酒吧飲酒,一旦離開座位, 最好重新點一杯,不要給色狼機會。 你參考看看。
twistfist: 你挺台的作法就是人家辱你你要先檢討自己沒做好12/27 09:46
twistfist: 你可真挺喔12/27 09:47
p200404: 好的 中國人 12/27 09:49
serding: 中國人 你要反串去別的版吧 12/27 09:51
我台灣人。 算了,先知都是這樣的遭遇。我懂。
p200404: 看一下連偷拍的都跟你一樣意見12/27 09:51
Pietro: 我聽說。 那個紅旗代表的國家使用的文字叫做簡體中文。12/27 09:52
davidiid: 好了啦12/27 09:53
nineflower: 所以說賣來台灣的叫要叫什麼語?你就算沒放國旗,純粹12/27 09:57
nineflower: 講中國語也不對吧,畢竟我們又不是中國12/27 09:57
ainamk:12/27 09:59
twistfist: 那你聽誰說怕被罵髒話先檢討自己不給別人罵的機會的?12/27 10:02
hank81177: 中肯推12/27 10:05
flamebomber: 是喔,阿你怎麼不去講給作者聽?12/27 10:16
stkissstone: 那別來也是對的12/27 10:29
xga00mex: 怎麼一堆中國人愛用台灣vpn12/27 10:31
a13471: 他出的就是台灣繁中版 沒有簡中版12/27 10:35
如果真是這樣,那麼就是這個日本作家的錯。
zizc06719: 喔 12/27 10:36
watasiku: 你講的東西無論正確與否,都跟日文的意思沒關係,中國語12/27 10:38
watasiku: 就只是"中文"的日文吧https://x.gd/7lHBq,完全沒在分大12/27 10:40
watasiku: 陸/台灣吧12/27 10:41
我上面也寫了,再寫一次, 所以最根本的解決辦法是把台灣國語(台灣華語)正名為台灣語, 以便跟中國語完全脫鉤。 不然, 繁中簡中,不都還是有個 中 (國)?
watasiku: 所以中文使用地區只有台灣跟大陸嗎?其他地區要叫什麼? 12/27 10:46
上面有人提出香港, 注意我們認為香港,至少回歸前的香港, 用的是港式粵語,甚至也有人認為就叫香港話。 同理,我們的台灣國語其實就是台灣語,詳細論點已寫在正文。
Pietro: 繁中就沒有在該國使用啊 12/27 10:53
watasiku: https://x.gd/OTEtS 蛤?還新台語咧,不要自己自創還當 12/27 10:54
watasiku: 正統好嗎,你是誰? 12/27 10:55
watasiku: 中國語有大量捲舌音→這是"普通(北平)話"吧,那大陸其他 12/27 10:56
watasiku: 地區講的方言沒有捲舌音的話=他不是講中國話是嗎?邏輯 12/27 10:57
watasiku: 在哪? 12/27 10:57
1. 印尼語vs馬來語 印地語vs烏爾都語 去了解一下。 2. 中國各地,比如假設山西,自願當中國語的一部分(方言), 是他家的事情,關我台灣人啥事。 我只知道,我們的台灣國語已經本土化在地化台灣化, 進一步正名為台灣語,邏輯上毫無問題。 3. 至於你貼的連結,我看了, 解決辦法我正文也提了,參考"原住民"的命名邏輯, 就區分成新台語/原台語就可以了。
c24253994: 哎呀哎呀如果「繁中」看不懂的話要說嘛~繁中的意思就 12/27 11:08
c24253994: 是繁體中文~中國是沒在使用的喔~ 12/27 11:08
是啊, 那為什麼我們不正名為台灣語呢?
GSSN: 。 12/27 11:24
c24253994: 這傢伙就是想釣魚而已~ 12/27 11:25
c24253994: 是說這個應該可以檢舉4-11了吧 12/27 11:26
p200404: 依照你的言論 你就是中國人 怎麼要辯稱自己是台灣人 當 12/27 11:34
p200404: 中國人來講對你不好嗎 12/27 11:34
錯了,恰恰我的論點,我是台灣人,不是中國人。 因為就算是什麼中秋節, 台灣本地過中秋的方式早就不是中國那一套,我們是烤肉節, 本土化/在地化/台灣化, 就跟中國無關了。 我告訴你,這種例子太多了,比如,就我了解, 燒餅+油條+豆漿 吃法,是在我們台灣發展出來的, 雖然燒餅油條跟豆漿本身是中國傳來,非原住民發明啦, 所以現在倒過來, 推銷回中國時,中國人的認知也是這套吃法來自台灣(永和豆漿), 這就是我們台灣文化的威力! 我建議你們對我們台灣要有信心, 咱台灣人要有膽識與氣魄, 一起把台灣國語(台灣華語)正名為台灣語!
coon182: 一般來說日本人認知的中文叫「中國語」是沒錯的 12/27 11:48
coon182: 不過基本上他們會區分中國語(繁體字)跟中國語(簡體字 12/27 11:49
coon182: ) 12/27 11:49
coon182: 如果沒加括號就會讓人以為是兩者都有出 12/27 11:50
Qorqios: 危啊 12/27 11:51
coon182: 而加國旗這件事就是另外的問題了 12/27 11:51
kazusalove: 供三小 12/27 11:55
※ 編輯: moslaa (219.70.118.121 臺灣), 12/27/2025 11:59:21
xrdx: 油門邏輯 12/27 12:08
spfy: 完蛋 我真的沒理解這邏輯 12/27 12:13
XD9527XD: ? 12/27 12:34
raymond501: 好了啦 五星旗都能洗 12/27 12:46