看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
以前還沒有什麼特殊感覺 只是覺得中國遊戲 似乎特別喜歡用2+4的方式取名字 像是: 崩壞:星穹鐵道 明末:淵虛之羽 長生:白夜無名 這種狀況甚至還影響到國外遊戲的譯名 比方說: 尼爾:自動人形 隻狼:暗影雙死 所以2+4的遊戲名稱 唸起來是比較有氣勢嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.35.220.53 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1766920772.A.940.html
gcobc12632: 1234 56 12/28 19:20
wenku8com: 魔物獵人:荒野 12/28 19:21
e5a1t20: 命運/冠位指定 12/28 19:21
Fino5566: 天團:五五六六 12/28 19:22
MrSherlock: 鋼彈:水星魔女 12/28 19:23
kazusalove: 原神:空月之歌 12/28 19:24
f59952: 羅傑:冬季冠軍 12/28 19:24
jorden0804: 前兩個字代表ip 後面四個代表篇章 12/28 19:25
fayise: 西洽 媽的廢文 12/28 19:26
vsepr55: 硬要歸類而已吧,零、起源、奧德賽,五個字的樓下想 12/28 19:27
mapulcatt: 最終生還者 12/28 19:29
murderer2013: 煙雲十六聲 12/28 19:29
PDbear: 玩具熊的五夜後宮 12/28 19:29
Owada: 狂野,震撼亞洲 12/28 19:29
sniperex168: 沒有,這太硬要了 12/28 19:31
easyfish: 偶數強迫症 12/28 19:32
dbjdx: 臥龍:蒼天隕落 12/28 19:33
TiTiTimothy: 哈哈 你看看你 12/28 19:34
arcanite: 絕劍 無穹三段 12/28 19:35
rex0999: 哈哈 PY派對 12/28 19:36
ezlifee1140: 愛音 是又怎樣 12/28 19:36
easton123: 就保留出續作可能的命名法 12/28 19:40
wommow: 魔物獵人:? 12/28 19:42
jjimonkey: 邦邦:這是買狗 12/28 19:44
AZSX9630: 最後 生還者2 12/28 19:50
HanzJunction: C_ CHAT 12/28 19:53
syk1104: 魔戒:魔戒現身 12/28 19:53
yoursam168: 有沒有一種可能...舉例的外國遊戲也只有中譯名這樣 12/28 19:54
zakokun: 遊戲 取名邏輯 12/28 20:03
smallreader: 妹妹:哥哥噁心 12/28 20:09
minoru04: 雞排:要辣不切 12/28 20:10
minoru04: 青茶 無糖微冰 12/28 20:11
super0949: 廢文 雨八令刀 12/28 20:18
j1992624: 推文 好好笑哦 12/28 20:24
KudanAkito: 中國不照做的都倒了 12/28 20:31
AndyMAX: RO:愛如初見 12/28 20:42
panzerschild: 命運/冠位指定 12/28 20:47
mc3308321: 早安 平安喜樂 12/28 20:54
gifdvdoesa: 姆咪 媽的(ry 12/28 20:58
zoojeff123: 我覺得硬是要給副標題蠻尷尬的,很多電影翻譯也是 12/28 21:06
Fritter: 荒唐:魔物獵人 12/28 21:56
kskg: 少女前線:追放 12/28 22:27
ImaiLisa: 晚安 瑪卡巴卡 12/28 22:47
ex990000: 英高:血源詛咒 12/28 23:20
ex990000: 暗黑:破壞神四 12/28 23:21
e86117934: 明日方舟 終末地。 12/28 23:43
z900215ro: 絕區:零日攻擊 12/29 01:19
oiolo: 南無 阿密陀佛 12/29 02:53