推 GBO5: 這讓我想到BIO3RTA都是繁體中文版 12/31 14:11
推 Innofance: 大部分要跑對話的RTA都跑中文,空洞騎士也是 12/31 14:12
→ tv1239: RTA用特定語言還蠻正常的 甚至還要特定用PAL的也有 12/31 14:12
推 BSpowerx: 這在RTA很常見阿 每次新遊戲都先全語言算一遍誰文字最短 12/31 14:12
→ ainamk: 我一直以為不同語言的記錄會分開算 亂數處理那些難免影響 12/31 14:14
→ tv1239: 今年的銀河馬力歐還特地跑韓文版XD 12/31 14:14
→ Innofance: 一些早期遊戲分日版美版也會分開計算,現在都多語言就 12/31 14:14
→ Innofance: 大家對話跑的快的跑 12/31 14:14
→ tv1239: 有些時候要看社群要不要特別分出來 有些真的差很多的場合 12/31 14:15
→ Innofance: 畢竟早期日美版可能還有關卡或是Boss差異或是特有的Gl 12/31 14:16
→ Innofance: utch,現在早就大多沒什麼差別了 12/31 14:16
→ Innofance: Glitch 12/31 14:16
→ ainamk: 有些古早遊戲在不同地方跑的frame rate不一樣 12/31 14:16
→ tv1239: PAL規格是50fps 我最有印象是ICO有個skip要靠這個才能達成 12/31 14:17
→ ainamk: 除了顯示規格之外還有交流電頻率的問題 關東關西不一樣 12/31 14:21
→ teddy: 薩爾達荒野之息Speed run設成法文也會比較快 12/31 14:25
推 grende: 大部分遊戲中文文本最短差不多是常識了 12/31 14:25
推 wudishidove: 小知識,中文的資訊密度遠比英文高 12/31 14:26
→ grende: 有些用法文義大利文是因為語速的樣子 12/31 14:36
→ amkikau: RTA小知識 分跑道依據通常有完成度 結局種類 用不用bug 12/31 14:39
→ amkikau: 這種調設定就好的不會特地分出來 除非有些老遊戲 12/31 14:39
→ amkikau: 日/美版差別比較大(像前者能用bug後者不能)才會分清楚 12/31 14:39
→ deathslime: 有些日美歐版後出的根本更新版,像林克冒險 12/31 14:55
→ deathslime: 現在事後patch就都一樣吧 12/31 14:55
→ tv1239: 現在如果bug差異很大的話 就會直接分版本算紀錄了XD 12/31 15:07
推 fireleo: 絲之歌也是簡中比較短好跑speed run ww 12/31 15:23