看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
中文字幕 https://b23.tv/5xDSBJb ことね翻成言音 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.247.83 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1767332854.A.B4D.html
tetsu327: 打こと的確是有“言”,打ね也的確是“音”可挑 還行吧 01/02 13:49
robo3456: 之前他們那邊線下物販就翻言音 01/02 13:56
zw39107: 問題是官方繁中翻譯是琴音 01/02 13:59
zw39107: https://i.mopix.cc/yVDIxB.jpg 01/02 14:02
zw39107: 而且是遊戲還沒發售就這樣翻了 01/02 14:02
zw39107: 所以我覺得在台灣還是講琴音比較適合 01/02 14:04
Ardve: 言音也是後來才出現的,繁中可能會跟上 01/02 14:08
angol1337: 小美野說過最早設定就是用漢字的言音,只是姓名判斷不 01/02 14:36
angol1337: 管搭什麼姓氏出來結果都不好,才轉成用平假名 01/02 14:36
mealoop: 小美野就說言音惹 反正我講摳都捏== 01/02 14:43
robo3456: 沒錯 我都講KTN 01/02 14:46
ShibaTatsuya: 我都直接叫Kotone 沒毛病 01/02 15:24
Dheroblood: 不同國家翻譯本來就不一樣 我國叫鋼彈 中國叫高達 01/02 18:29