看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
歐美網友熱議中國動畫崛起:品質追上日本,但「中文名」成推廣難題 MrSun Yahoo奇摩遊戲編輯 2026年1月8日 週四 下午4:27 最近在歐美社群掀起一波關於中國動畫崛起的討論,許多網友認為現今中國動畫的製作水 準已經不輸日本,但在國際推廣上卻面臨一大障礙,那就是「中文名字」。部分網友直言 ,中文拼音對他們來說很難讀又缺乏「氛圍」,相比之下,像是日文名字「有馬佳奈」( Arima Kana)聽起來更有感覺,而像是「Sun Zhi Ya」或「Ye Xi」這類中文拼音就很平 淡又難以記憶。 https://reurl.cc/XagkY7 網友舉例了 2024 年公開 PV 爆紅的《呼喚少女》。(圖源:呼喚少女) 這討論也延伸到了中國遊戲領域,網友指出不少成功的中國遊戲廠商早就意識到此問題, 因此在角色命名上更傾向使用英文或日文風格的名字。以最近熱門遊戲《鳴潮》為例,有 玩家表示早期的角色名字非常難記,直到出現「守岸人」(Shorekeeper)這類英文名字 才讓人印象深刻;甚至有人提到如果是《原神》變成「Yuanshen Impact」,或是《崩壞 :星穹鐵道》沒有使用這類譯名,知名度可能會大打折扣。 除了發音習慣的問題,也有網友緩頰認為這單純是不熟悉造成的文化隔閡,畢竟日文動漫 影響太深遠,甚至連配音只要不是日文都很難有感覺。討論中更舉了韓國知名作品《我獨 自升級》為例,該作在日本播出時,主角「成振宇」就被改為日文名「水篠旬」,代表在 地化命名對於作品接受度的影響。雖然部分歐美網友表示即便作畫品質再好,假如沒有日 文配音或好記的名字,仍會降低觀看意願,但這場論戰也證實了中國動畫在品質上已經引 起國際市場的關注。 https://x.com/yifever/status/2008793749321904267? 新聞出處:Yahoo奇摩新聞 https://reurl.cc/xK20M4 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.11.24 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1767880863.A.772.html
akila08539: 年度自high大賽又開始了嗎 01/08 22:05
Roystu: 全世界都在說中國話 01/08 22:05
chrisjeremy: 前幾天好像看到類似的討論 01/08 22:06
Sinreigensou: 日本名字也是照念啊 01/08 22:09
lucky0417: 中國名常常是張圓圓 夢夢之類 的 確實難聽 01/08 22:11
aaronhkg: 就無知的自嗨熱議 懂的人都知道中國代工仔最不缺作畫 01/08 22:11
fenix220: 洨光 01/08 22:21
catmeat777: 作畫再精美也沒用,動作設計分鏡更重要 01/08 22:22
kerorok66: 中國是3D動畫那些更強吧? 01/08 22:24
CactusFlower: 少見多怪 中國作畫很猛已經十年了又不是新聞 問題是 01/08 22:26
CactusFlower: 其他部份有跟上嗎 他們國家的問題有解決嗎 01/08 22:26
BOARAY: 就習慣問題而已 韓國人 KIM 蝦米碗糕鬼的都比韓文字好 01/08 22:32
ggbi4zzz: 中國3d比日本強多了,看鳴潮、少前略知一二 01/08 22:49
uxy82: 3D強多了是沒錯,但最終還是要回歸到作品本身 01/08 23:14
PSP1234: 最近在跑緋染最新章 裡面的3d動畫意外的蠻好的 雖然飛機 01/08 23:30
PSP1234: 社... 01/08 23:30
h75311418: 每年都要講一次今年強的動畫那麼多 01/09 01:25
h75311418: 題材審查限制有改善嗎 01/09 01:26
iampig951753: 因為支語拼音比新加坡英語更豪小 01/09 01:49
dm03: 最大問題在配音差距吧 中國腔調的區別度有點太小 01/09 03:16
KAGOD: 故事>一切。看村田一拳跟one一拳評價差多少就知道了 01/09 03:30
RINPE: 好喔 做不出東西的在笑人家 01/09 07:12
kskg: 公開pv爆紅? 01/09 07:45
cucu1126: 看歐美影集差不多也是這種感覺,只要人物一多,角色設定 01/09 12:37
cucu1126: 跟人物關係就會亂掉 01/09 12:37