看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://i.mopix.cc/SMJCdr.jpg
看到脆上人家分享的這個表 說真的 很多都滲入我們的生活用語了 社牛 吃貨 三觀 概率 破防 學霸 有一說一等等 反而是以前那種香港用語 仆街 拍拖 沒人用了 所以漫畫中出現這些用語 好像也沒什麼好奇怪的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.64.136.89 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1768631190.A.F91.html
eo8h1: 直觀不是吧 01/17 14:28
OscarShih: 保育院很久就有了 日本來的 01/17 14:32
OscarShih: 吃瓜跟看八卦也不是完全等號就是了 你不如說看戲 01/17 14:32
OscarShih: 而且為什麼列兩次 01/17 14:33
OscarShih: 還有我真的沒看過QQ人 不塊是脆來的 01/17 14:33
horrorghost: 價值觀不是三觀,直覺也不是直觀吧 01/17 14:39
polarbearrrr: 是又怎樣? 01/17 14:41
LittleJade: 為啥發情期要特別標顏色 01/17 14:41
SweetRice: 兩情鄉愿的病情 ……其實很多用法還是有不同 01/17 14:42
fenix220: 難怪支語仔越來越多 01/17 14:42
samkiller200: 是又怎樣? 會少一塊肉嗎 01/17 14:43
saintlin: 有一說一小時候就聽過,這應該不是什麼中國用語 01/17 14:44
Theddy: 網路用語同化沒啥問題吧 有些名詞兩岸意義還是不同的 01/17 14:44
smart0eddie: 排行榜上的中國製品:? 01/17 14:45
Theddy: 像台灣的公車 在中國要叫公交車 他們的公車是公家車的意思 01/17 14:45
horrorghost: 三觀超常被說,可是台灣就沒有好用的同義詞啊 01/17 14:46
Theddy: 外勞變移工 遺體變大體 那影片變視頻其實也沒差多少 01/17 14:47
a210510: 直觀哪裡是中國用語 01/17 14:47
OscarShih: 給脆看的 合理 01/17 14:47
KyHZ56: 小時候還真沒聽過有一說一 只聽過說一不二 說一是一 01/17 14:48
a2156700: 價值觀只是三觀的其中之一 01/17 14:48
SLEEPNIGHT: 但日常常用的用語沒什麼改啊 01/17 14:49
SLEEPNIGHT: 會有人平常叫高鐵說動車嗎? 01/17 14:49
rhox: 我破防了 01/17 14:49
Theddy: 有一說一是中國用語沒錯 01/17 14:49
klgfan: 破防啦 01/17 14:49
zChika: 小時候從沒聽過有一說一,至少是2020以後才漸漸有聽過 01/17 14:49
OscarShih: 頭像也蠻鬼扯的 跟大頭照完全用途不同 01/17 14:49
SLEEPNIGHT: 這類詞語明明對岸使用率超高,但台灣卻一次都沒聽過 01/17 14:49
SLEEPNIGHT: 有人用 01/17 14:49
OscarShih: 腦補亂列一下脆就吃的很開心了 01/17 14:50
zChika: 而且有一說一是「有一分證據,說一分話」的簡稱 01/17 14:50
chifeng: 三觀是人生觀 世界觀和價值觀的總稱吧 這表錯誤超多... 01/17 14:50
zChika: 單純已成句來說和大部分的四字成語類似 01/17 14:50
Theddy: 有一說一比較接近本土用語的就事論事 實話實說 01/17 14:51
SLEEPNIGHT: 泡麵也什麼沒聽過有人用對岸方便麵來說 01/17 14:51
zChika:   以 01/17 14:52
intela03252: 因為方便麵多一個字,更不方便 01/17 14:52
zChika: 然後這表真的是錯誤百出 01/17 14:52
zChika: 三觀大家都說了不贅述,說抑鬱是支語是沒聽過抑鬱寡歡? 01/17 14:53
sunshinecan: 最佳化被優化掉了嗎 01/17 14:53
tetsu327: 你知道支那再推繁體字了嗎 你用的中文都要變支語惹 01/17 14:53
Theddy: 圖表中的曝光=掉馬...不是掉馬甲嗎 01/17 14:54
OscarShih: 他們曝光也是用曝光 真的一堆胡說八道的 01/17 14:54
OscarShih: 大概是脆小編用5分就隨便google列好的表吧 01/17 14:54
raisn: 都是中國話 01/17 14:55
intela03252: 我是聽比較多唸(爆)光啦 01/17 14:55
sai0224sai: 蛤原來憂鬱症跟抑鬱症是同個東西?我以為是2種不同的病 01/17 14:55
SLEEPNIGHT: 表裡面,回饋跟反饋,本來台灣不就都會用 01/17 14:55
zChika: 他們曝光的文字是用曝光沒錯,是發音不同(ㄅㄠˋ光) 01/17 14:56
OscarShih: 反饋一定是指feedback 但回饋不是 意思也不一樣 01/17 14:56
OscarShih: 愈看愈覺得這表在寫3小 01/17 14:56
zChika: 好想回文,身為支語警察看見這種爛表頭很痛 01/17 14:57
bbbsmallt: 有些用語就很好用,為什麼不用,像學霸之類的 01/17 14:57
Theddy: 一個億明明只是多個語助詞 跟原住民的啦差不多 01/17 14:57
JohnnyRev: 台灣媒體都在用 久了大家都習慣了 01/17 14:58
yokann: 大學成績好叫書卷 國高中叫資優 成績好 沒有學霸這詞... 01/17 14:58
e3633577: 鬱鬱寡歡吧 01/17 14:58
Sheltis: 破防小時候打電動就有了吧 01/17 14:58
fenix220: 反正大家都來當快樂支語仔 何樂不為 01/17 14:58
SHCAFE: 鬱鬱寡歡啦 什麼抑鬱寡歡 01/17 14:59
ig49999: 我就問哪個反支語的哪個沒把中國韭菜掛在嘴上 01/17 14:59
horrorghost: 資優生是真正有那個班級,學霸不是啊 01/17 14:59
OscarShih: 看推文就有反正都當支語這種脆才會有的酷發言了 棒 01/17 15:00
ymsc30102: 成績好的就會被說資優生啊 又不一定是在資優班才算 01/17 15:00
OscarShih: 之前有人提的書讀的少支語愈多 我開始理解 01/17 15:00
tiaushiwan: 支語最蠢的就是用詞扁平化 覺得沒差那當然沒有交集 01/17 15:01
OscarShih: 可以把自己的語言支語化就是脆最厲害的地方 01/17 15:01
intela03252: 其實台灣人用支語也是會挑的啦,方便的就會用,跟本 01/17 15:01
intela03252: 土詞彙意思有差異的就捨棄了,像是質量或感冒 01/17 15:01
Redfeather: 被支語用詞入侵氣噗噗 被日語韓語用詞入侵朗朗上口 01/17 15:02
haseyo25: 最常聽到的其實是行動電源被講充電寶 01/17 15:02
tiaushiwan: 沒有啊 不就一堆人在說某某詞本來就有在用所以不算 01/17 15:02
tiaushiwan: 但明明意思完全不同 01/17 15:02
KyHZ56: 抑鬱寡歡wwwww 01/17 15:02
YOAOY: 以前講優化被教授糾正要講最佳化,沒想到現在… 01/17 15:02
keirto: 發情期...? 01/17 15:03
ice76824: 對啊,我就喜歡日語韓語,討厭支語 01/17 15:03
horrorghost: 明明是用語豐富化,有些台灣根本沒有同義詞 01/17 15:03
Fino5566: 智障 唐 01/17 15:03
SHCAFE: 就國情不同才有不同的用詞 01/17 15:04
ymsc30102: 也沒有捨棄啊 上面的反支精神領袖也在講質量 01/17 15:04
aa9012: 怎沒有老鐵 牛逼 666 01/17 15:04
a2156700: 接地氣 接地氣 01/17 15:04
e5a1t20: 吃瓜的確比較接近看戲 01/17 15:04
QoGIVoQ: 直覺直觀也差太多 01/17 15:06
v2266514: 就文化傳播,但被戴上另一層意義 01/17 15:08
peterw: 有一說一怎麼也是支語了? 01/17 15:08
storyo11413: 鬼扯 資優生跟學霸概念完全不同耶 01/17 15:08
asiakid: 好幾個意義根本不同 也有幾個台灣自己本來就在用也不是 01/17 15:09
asiakid: 中國傳過來的 01/17 15:09
shine5611: 反饋明明台灣就很常用 沒出過社會? 01/17 15:09
OscarShih: 學霸等級比資優生高多了 應該是書都沒讀好的在列的 01/17 15:09
Ceferino: 然後呢,整天指導別人怎麼講話自己有病就別上網出門 01/17 15:10
zurxgulx: 貴司多久了……哪是 01/17 15:10
chan324: 意義上根本不同 亂用 01/17 15:10
hanx5566: 貪吃鬼和吃貨不一樣吧? 01/17 15:10
andy0481: 其實有些是台灣先用的 傳去後傳回來就被打上標籤 01/17 15:11
c24253994: 你也想開趴踢?! 01/17 15:12
ckwing03: 細看其實這圖做很爛 好幾個所謂中國用語寫的是梗 也有 01/17 15:12
ckwing03: 根本翻錯的 01/17 15:13
OscarShih: 支語警察都看了困惑的列表 01/17 15:13
ckwing03: 我只能說這圖極瞎 01/17 15:14
feijai: 最出名的接地氣怎麼沒在上面 還是這詞已經不是支語了^_^ 01/17 15:14
a40558473: 三小 價值觀只是三觀的其中一個吧 01/17 15:14
c24253994: 我猜150樓內就會有漁獲了~ 01/17 15:15
minoru04: 沒差 回3天沒人回的文能賺到爆文就好 反正沒爆會自刪 01/17 15:15
c24253994: 價值觀 道德觀 世界觀 我記得是這樣? 01/17 15:16
Theddy: 接地氣怎麼會是支語呢 嘻嘻 01/17 15:16
pokemon: 當年某人講了接地氣 我還去查是什麼意思 01/17 15:16
aegius1r: 這篇有些列的"台灣用語"倒是從來沒用過 01/17 15:17
OscarShih: 脆怎麼可能會列接地氣來臭自己人 01/17 15:17
ilovenatsuho: 很多只是中國網路流行語,不代表沒有正式用詞== 01/17 15:18
fatdoghusky: 這表一堆是錯的吧.... 01/17 15:19
ruby080808: 抑鬱不是支語,抑鬱這詞存在超久了 01/17 15:19
Theddy: 就故意混淆網路用語跟日常用語啊 對岸日常明明也講曝光 01/17 15:19
dm03: 這篇三觀不正 01/17 15:20
lavign: 我司貴司17年前就用過了 01/17 15:20
OscarShih: 脆會跟你說17年前就被侵略了( 01/17 15:20
shecon: 有一說一的話,台灣應該是說真的 01/17 15:20
ruby080808: 三觀現在中國人主要用法就只是道德觀而已 01/17 15:21
Kapenza: 發情期甚至不是人類用的吧...你好歹也寫個青春期 01/17 15:21
spw050693: 憂鬱跟抑鬱是兩個吧 01/17 15:21
OscarShih: 台灣也會說就事論事沒錯 但這畢竟是成語 01/17 15:22
Oxyuranus: 我只想問一個沒意義的小問題,一億變成一個億感覺不是 01/17 15:22
Oxyuranus: 更麻煩嗎?這樣怎麼還可以被替換ww? 01/17 15:22
fatdoghusky: 有一說一 台灣本來就有這個詞好嗎... 01/17 15:22
AfterDark: 抑鬱症這個一直都有吧 01/17 15:22
OscarShih: 因為他們也是用一億阿 一個億就跟我們打槍說打個槍一樣 01/17 15:22
ruby080808: 憂鬱和抑鬱是同義詞 01/17 15:22
OscarShih: 整個列表就給自己人高潮用的 01/17 15:23
c24253994: 有一說一又變台灣的?老哥,你的說法出處在哪裡? 01/17 15:23
megah321: “直觀”一直在台灣都有用啊 01/17 15:23
fatdoghusky: 不,對岸不知道在哪年突然習慣在數詞前加"個" 01/17 15:23
skullxism: 兩情相悅是出自清代的成語耶,不要傳播這種拿網路流行 01/17 15:23
skullxism: 語來亂寫的低能表 01/17 15:23
fatdoghusky: 一個W 類似這樣 01/17 15:23
c24253994: 一個億就只是強調一億怎麼會有人這樣也崩潰呢~ 01/17 15:23
ruby080808: 一直都有,他就同義詞,你要說憂鬱症還是抑鬱症都可 01/17 15:23
ruby080808: 以,然後抑鬱儒林外史就用了== 01/17 15:23
Oxyuranus: 他們也是用一億,那這張表不就算有問題了XD?想說硬要 01/17 15:23
Oxyuranus: 加個進去衝三小wwwq 01/17 15:23
c24253994: 你根本就只是想要Po這張圖臭做這張圖的人 01/17 15:24
ruby080808: 一個億是一個梗,很像是以前有個有名的有錢人講了就 01/17 15:24
ruby080808: 變梗了 01/17 15:24
Kapenza: 精神症狀的憂鬱症對面是寫抑鬱症,應該主要是指這個 01/17 15:25
aa9012: 有一說一本來就台灣的啊 01/17 15:25
Oxyuranus: 看的有點花@@個就當做強調吧,反正不是很在意,只是一 01/17 15:25
Oxyuranus: 開始想說人都會選擇字數少的方便為優先,看來不一定ww 01/17 15:25
nyybronx: 這題答案就是‘是又怎樣?’ 01/17 15:25
Theddy: 借題問下 台灣的便當在中國是稱作盒飯對吧 01/17 15:25
j022015: 直面才是 直觀不是 01/17 15:26
martin310462: 數字前面加個都是有點強調語氣的用法吧 正常對話也 01/17 15:26
martin310462: 是幾十幾百幾千 網路上比較常看到幾個RMB 01/17 15:26
aa9012: 臺灣也叫盒飯。便當是日文 01/17 15:26
ruby080808: 對,臺灣的便當,中國叫盒飯 01/17 15:26
ruby080808: 不是強調語氣的用法,就是個梗,之後衍生出其他的 01/17 15:27
Oxyuranus: 賀,剛溫。如果是玩梗好像比較能理解ww 01/17 15:27
c24253994: 我是覺得啦,除了視頻質量土豆西紅柿這些比較硬要改的 01/17 15:27
c24253994: 詞,其他還好啦 01/17 15:27
fatdoghusky: 有一說一比較像是胡適的一分證據說一分話 01/17 15:28
fatdoghusky: 嚴格來講也是對岸傳來的 但大概就清末民初傳來台灣的 01/17 15:28
riderfish: 還以為這個議題停了 XD 大家很熱衷誒 01/17 15:29
c24253994: 不像=_=發明有一說一的人絕對沒想那麼多 01/17 15:29
j1551082: 三觀算政治推廣的,而且老是講三觀崩壞三觀不正,到底甚 01/17 15:29
j1551082: 麼叫正確的三觀,也不是三個都有講到… 01/17 15:29
skullxism: 事實是,對岸因為各地不同說土豆、馬鈴薯、洋芋的都有 01/17 15:29
ymsc30102: 日語不算的話 台灣可以叫飯包 01/17 15:29
carllace: 也是有地區稱盒食、便當啦 01/17 15:30
c24253994: 很多說法都已經不可考了,但一堆人還是很在意支語甚至 01/17 15:31
c24253994: 獵巫~我也是覺得很有趣~靜靜的看著這些人喜怒哀樂 01/17 15:31
rtp: 像去吃個飯 掃個地 這種 01/17 15:31
c24253994: 你不覺得土豆這個詞就很硬要嗎?馬鈴薯哪裡像豆子? 01/17 15:32
martin310462: 這表問題在於很多都根本對不上 語意就不同 直覺跟 01/17 15:33
martin310462: 直觀 價值跟含金量 回饋跟反饋 太多了 01/17 15:33
gm3252: 蛤台灣沒聽過盒飯 01/17 15:33
a456618: 看到連有一說一都變支語超好笑 01/17 15:33
gm3252: 不過不太懂討厭支語的幹嘛去專研對面用詞,搞得比普通人 01/17 15:34
gm3252: 還熟中國 01/17 15:34
OscarShih: 土豆是用了很久了 你不能去怪一些地方用詞吧 01/17 15:34
Julian9x9x9: 其實很多台灣本來就沒有在日常用吧 01/17 15:34
Julian9x9x9: 有的簡稱在台灣一開始就不存在才容易覺得順口 01/17 15:34
Julian9x9x9: 那比較是時代的問題 01/17 15:34
Julian9x9x9: 總之最好的做法 01/17 15:34
Julian9x9x9: 就是盡可能推廣自己原來的用法吧 01/17 15:34
gm3252: 一堆用詞我看起來都要去泡中國論壇很久才會懂 01/17 15:34
wommow: 真香算嗎 好奇 01/17 15:35
mofass: 貴司二十年前就在用了,脆的人不上班不意外 01/17 15:35
yokann: 真香是變形記裡面的梗 當然算阿(變形記是對岸連續實境秀) 01/17 15:36
ymfx000a: 一半以上都是硬套的 01/17 15:36
martin310462: 台灣便當的其他稱呼是飯包 池上飯包不知道幾年前就 01/17 15:36
martin310462: 有這個扛棒了 香港叫飯盒 01/17 15:36
c24253994: 問題是真香很好用啊~:) 01/17 15:36
older: 信息量和吃貨是支語唷 = =? 現在才知 01/17 15:37
raisn: 地瓜像冬瓜西瓜哈密瓜嗎 01/17 15:37
c24253994: 破防也很好用~ 01/17 15:37
yokann: お弁当當然是日語 這以前國文常考吧(外來語) 01/17 15:37
OscarShih: 真香是梗阿 雖然脆也把梗當支語 01/17 15:37
OscarShih: 那我就問中華民國的真香是有別的意思嗎 01/17 15:37
OscarShih: 信息量的信息是支語 台灣是用通訊或訊息 01/17 15:38
purin3333: 還真不知道社牛是什麼東西 01/17 15:38
turndown4wat: 社恐也算吧 01/17 15:38
Oxyuranus: 真香是梗阿,他們真香還能有什麼意思嗎,就是玩梗而已 01/17 15:39
Oxyuranus: ww 01/17 15:39
carllace: 北方稱馬鈴薯為土豆,南方稱花生為土豆,官方用北方版 01/17 15:41
carllace: 的 01/17 15:41
martin310462: 社恐倒不是 就是社交恐懼的簡稱而已 社牛是相應衍 01/17 15:41
martin310462: 生的詞語 01/17 15:41
kimono1022: 這列表 01/17 15:42
OscarShih: 社恐是社會恐懼症的縮寫 01/17 15:43
peterw: 愛X味土豆麵筋難道是放馬鈴薯? 01/17 15:43
fenix220: https://i.imgur.com/5QhEYMs.jpeg 還是日本人懂中文 01/17 15:43
OscarShih: 實際上台灣人用花生更多就是了 硬要說跟對岸重覆也怪 01/17 15:44
wommow: 我也覺得社恐不是 是縮寫 另一種社交恐怖份子就是了吧(? 01/17 15:45
wtfconk: 列這張表格的是國文不及格吧… 01/17 15:45
OscarShih: 國文沒學好=我沒看過=支語 01/17 15:45
kimono1022: 好久沒看到品質這麼差的內容 01/17 15:46
wommow: 現在才看到QQ人 真沒看過 笑死 01/17 15:47
NEKOWORKi: 半桶水也敢當支語警察? 先下載QQ去沉浸一年吧 01/17 15:47
kaltu: 中國的信息台灣幾乎都用訊息,信號也用訊號居多 01/17 15:47
kaltu: 很多支語是頻率改變語感變化和用例轉變,不只是以前用過就 01/17 15:47
kaltu: 沒事 01/17 15:47
kaltu: 質量台灣用很久品質中國也用很久,但這兩個詞在兩邊的重疊 01/17 15:47
kaltu: 性確實存在但不重疊性也很明顯 01/17 15:47
kaltu: 幾乎所有支語都是這樣的你不能說台灣五十年前就用過質量現 01/17 15:47
kaltu: 在也還在用,所以拿來當品質的時候就不是支語,語義和用例 01/17 15:47
kaltu: 才是重點 01/17 15:47
kaltu: 以前聽過是最沒有參考價值的意見 01/17 15:47
LouisLEE: kal說得確實 01/17 15:53
asiakid: 這裡說的以前就在用跟你說的兩種詞不同意義的完全不同吧 01/17 15:54
asiakid: 像是破防這詞跟中國用法一致 但台灣很久以前就有這用法了 01/17 15:55
Akaza: 支語警察(X 自己沒讀書(O 01/17 15:58
coollee: 有一說一 堵車 水平 其實以前就有在用了 01/17 15:59
c24253994: 最好笑的是他們是知道品質跟質量的本意的 01/17 15:59
starsheep013: 直觀直覺,確定是同義詞嗎== 01/17 15:59
j1551082: 不過只吐槽那幾個詞,那是不是代表沒被吐的確實是? 01/17 16:01
coollee: 特別高調的支語警察 其實中文水準跟見識真的太淺 01/17 16:02
OscarShih: 你這什麼結論== 01/17 16:02
j1551082: 不過又一堆「只罵支語警察的」冒出來,還是一如往常 01/17 16:02
j1551082: 馬克吐溫:「這些詞語有一半不是支語」 01/17 16:04
Julian9x9x9: 真香不就口嫌體正直 也沒什麼非用不可就是了 01/17 16:04
guolong: 多用台羅文就不用怕支語囉 01/17 16:08
gustavvv: 為什麼看八卦出現兩次 01/17 16:11
wtfconk: 有些詞彙其實支語表達得更直白也不一定不好,台羅反而才讓 01/17 16:13
wtfconk: 人看了不知道在供三小… 01/17 16:13
caution85080: 信的人這輩子有了 01/17 16:14
wtfconk: 很多台羅都用硬湊的選字甚至編字,反而不去找符合原意甚至 01/17 16:15
wtfconk: 原音的字出來用,穎川子就有點出很多案例了,果然理工人邏 01/17 16:15
wtfconk: 輯清楚做事有方法 01/17 16:15
seedroy: 喔不,台灣要滅亡了(棒讀) 01/17 16:15
Informatik: 反支語的就該用他們引以為傲的台羅 01/17 16:18
adasin: 台羅大概沒救了? 現在噴台羅 好像也不見有人護航了 01/17 16:19
Valter: 應該再加個慕留人/博人 01/17 16:20
lovedls: 連意思都搞不清楚還敢列支語表喔?笑死 01/17 16:20
GaoLinHua: 大撒幣呢 大媽呢 該不會太常用就忘了吧 01/17 16:23
OscarShih: XX哥也是阿 而且跟接地氣一樣用到變成不是支語了( 01/17 16:24
km8277c: 聽到打零折開心的是支那人 01/17 16:25
km8277c: 完了 我已經意識不清 01/17 16:25
jeff666: 畢竟是脆 01/17 16:31
tanpsy: 我都用習慣照樣用 支語警察可以浪費時間一直挑支語 也不會 01/17 16:35
tanpsy: 妨礙我繼續聊我的 01/17 16:35
schirnir: 學霸不等於資優生,我司台灣早就有人用了,吃瓜算是台灣 01/17 16:35
schirnir: 用語中國化 01/17 16:35
ppit12345: 三觀其實原是佛教用語,現實上在臺灣是比價值觀還早在 01/17 16:39
ppit12345: 用。現在的三觀意義反而是黑話,用其他不同的觀念湊出 01/17 16:39
ppit12345: 來的。 01/17 16:39
Haruna1998: 看到價值觀=三觀就不看了 畢竟是脆 01/17 16:42
Cyslot: 原來貴司是中國用語嗎!? 01/17 16:42
bala73: 三觀 貓膩 貴司 小時候就聽過的 01/17 16:42
bala73: 某派人士真的滿可悲 01/17 16:43
alligator176: 抽風、蛋疼怎麼沒了 01/17 16:43
ppit12345: 含金量啊,這詞我三十年前就在用了....當時也是臺灣地 01/17 16:46
ppit12345: 方廣告很喜歡扯自己產品服務含金量很高講價值,那時代 01/17 16:46
ppit12345: 的家長是聽不懂的。 01/17 16:46
salamender: 這群人現在就跟dei一樣要搶文化主導權,還有一群不當 01/17 16:49
salamender: 兵的要躲後方督戰你服氣? 01/17 16:49
gbcboy2002: 有些只能算同義詞而已 01/17 16:50
davidiid: 臺灣會說貴公司 01/17 16:54
davidiid: 我司是指政府機關 01/17 16:54
davidiid: 公司行號是用敝公司 01/17 16:54
davidiid: 說三觀是佛教用語 01/17 16:54
davidiid: 就像說支語的質量和台灣的質量意思一樣 01/17 16:54
davidiid: 只是同個字,你自己也說了實際意義根本不一樣 01/17 16:54
davidiid: 更不是什麼演變過去 01/17 16:54
davidiid: 只是剛好縮寫成三觀 01/17 16:54
davidiid: 愛用支語沒關係,但不要顛倒是非或篡改歷史…… 01/17 16:54
davidiid: 喔,但客觀地說 01/17 16:56
davidiid: 這列表也是真的很白癡 01/17 16:56
davidiid: 一堆寫錯的 01/17 16:56
sniper2824: 媽的弱智 01/17 16:57
sniper2824: 這表到底在寫什麼東西 01/17 16:58
felix1031: 垃圾表格 01/17 16:58
bobyhsu: 看到第一個就不用看了 三觀(人生觀+世界觀+價值觀)=價值 01/17 16:59
bobyhsu: 觀 腦殘笑死我 不過也是啦 會整理這種表格的可能沒什麼人 01/17 16:59
bobyhsu: 生觀跟世界觀 尤其是後者 XD 01/17 16:59
skullxism: 出警的更愛顛倒是非竄改歷史不尊重台灣也是有各地差異 01/17 16:59
phoinixa: 有一說一就支到不行的支語啊 01/17 17:05
davidiid: 用不用都有愛顛倒是非的啊 01/17 17:06
davidiid: 說到底,光用「是否用支語」 01/17 17:06
davidiid: 或「是不是支語警察」 01/17 17:06
davidiid: 就來判斷一個人的智商和立場 01/17 17:06
davidiid: 那我反而要先懷疑這些人到底在想什麼 01/17 17:06
davidiid: 思考不要二分法很難嗎 01/17 17:06
ppit12345: 哈士奇跟二哈....也是正文拿來批鬥黑話....就像蜂蜜跟 01/17 17:12
ppit12345: 哈基米一樣.... 01/17 17:12
opallin: 乾脆說原住民語吧 最正統 01/17 17:15
carllace: 對岸有所謂的二哈是二哈,哈士奇是哈士奇的說法,並不 01/17 17:28
carllace: 是全部的哈士奇都是二哈 01/17 17:28
b23058179: 破防很好用 01/17 17:33
sddmavn: 社交高手跟社牛不同意思吧..果然是沒讀書 01/17 17:42
antony8512: 兩情相悅和貪吃鬼真的你不說我還有點忘了!但我覺得 01/17 17:43
antony8512: 破防和崩潰是不一樣的詞 01/17 17:43
Zante: 真的蠻無聊又可憐的,用大陸語怎麼了?你還不是被美國深深 01/17 17:48
Zante: 西化,你怎麼不出來叫? 01/17 17:48
s8757042: 一堆人整天吃飽沒事幹搞甚麼文字獄 01/17 17:58
liusean: …有夠白癡 明明有一些不是 01/17 18:06
miyao53: 我們的政府官員最愛喊接地氣也是啊 01/17 18:11
yuusan: 有些根本不是吧 01/17 18:15
rizalpiggy: 支語警察都這種程度哦...這跟文革差在哪,都是文盲帶 01/17 18:22
rizalpiggy: 頭作亂,玩對面的垃圾政權玩剩的爛招 01/17 18:22
gundriver: 哈哈那群人又破防了 01/17 18:23
kartd0070300: 怎麼這個系列文每篇都一堆滯台支那豬出來鬼叫 01/17 18:33
SinPerson: 不用三觀,也有認知之類的詞,說真的也沒多少人知道三 01/17 18:36
SinPerson: 觀是哪三觀 01/17 18:36
bigham: 有一說一這種支到不行的用語別賴在台灣身上好嗎 01/17 18:36
mirmongy: 轉這種做得有夠差的表格來釣魚 01/17 18:38
wuwaiter: 一堆對不上的 01/17 18:39
cyclone055: 特地找幾天前的文繼續戰,真是辛苦了 01/17 18:44
Congopenguin: 佛教以前就有三觀的用法 但變成網路流行詞是從對岸 01/17 18:56
Congopenguin: 傳過來的沒錯 01/17 18:56
howard55: 這表到底是…這些人的中文都有問題吧 01/17 18:58
aasssdddd: 有些用詞表面上很好懂意思 實際在中國的意思不太一樣 01/17 19:04
j1992624: 掉馬是啥 01/17 19:04
chris9527: 有些還是有細微語意差別 01/17 19:10
blackstyles: 第一個就錯了 好歹是寫蓮蓬頭跟花灑吧 01/17 19:13
sakungen: 看這個表只覺得,這人中文不太好 01/17 19:23
sakungen: 破防蠻早就有的吧,電玩常常有破防機制 01/17 19:26
sakungen: 還有破鋼體 01/17 19:27
asd90267: 吃瓜 信息量 雙向奔赴 重複出現兩次 什麼破爛表格 就這 01/17 19:28
asd90267: 點水平也出來當警察 01/17 19:28
asd90267: 本表含金量為零 01/17 19:28
ranke96: 三觀根本就不是支語 01/17 19:42
Arctica: 堵車是支語....?== 01/17 19:43