推 chan324: 因為相同的字 不同意思 有一樣的東西 為啥要學中國? 01/17 16:57
推 Julian9x9x9: 台灣人會反感的理由也蠻多的就是了 那也是沒什麼辦法 01/17 16:57
→ Konaha: 因為用詞習慣不一樣 對岸很多詞在使用上重複 01/17 16:59
→ r02182828: 對他們而言就是它們的用語跟這裡同化 沒有任何不便 01/17 16:59
→ r02182828: 要理解什麼 01/17 17:00
推 ocean11: 中國政府都下令不能出現台灣腔了 01/17 17:02
推 SweetBreaker: 那是上層下命令 平民沒有反感啊 01/17 17:03
→ SweetBreaker: 至於我們這邊的上層跟平民喔 討論下去會4-11 01/17 17:03
推 game721006: 台灣特產「中國政府下令」 01/17 17:03
→ fenix220: 人如暱稱 01/17 17:04
推 sai0224sai: 台灣腔要怎麼判定==? 01/17 17:04
推 Valter: 你去看他們聊台配的影片 常會說台灣腔像含滷蛋模糊不清 01/17 17:05
推 RandyOrlando: 下令在哪裡? 01/17 17:05
推 ayubabbit: 支那方言就太多了 01/17 17:05
→ ayubabbit: 對他們來說大概就是又一種方言 有不有趣 01/17 17:06
→ phoinixa: 最根本原因,台灣有想要對中國怎麼樣嗎== 01/17 17:09
→ ayubabbit: 這就是被帶風向吧 就算一堆支那用語也不能怎樣 01/17 17:14
噓 busman214: 為什麼這麼無聊的串可以洗到週末還在洗= = 01/17 17:14
→ ayubabbit: 網路流行語來得快去的也快 01/17 17:14
推 Edison1174: 中國用語很多都太淺陋粗俗 屌絲啦 牛逼啦 雖然台灣也 01/17 17:15
→ Edison1174: 不是沒有粗俗的用語啦 但聽了就有一種不是在同一種頻 01/17 17:15
→ Edison1174: 率上溝通的不適或不習慣的感覺 不過香港用語的仆街衰 01/17 17:15
→ Edison1174: 佬之類倒是沒這麼反感 可能跟更深層的政治意識也有關 01/17 17:15
→ ayubabbit: 就諧音梗居多 01/17 17:16
→ minoru04: 就明明3天沒回了 突然又有愛賺文章的自刪仔開串死灰復燃 01/17 17:16
→ ayubabbit: 有一些就很難流行 像是什麼苦命鴛鴦 01/17 17:17
→ minoru04: 有些人同一串可以回好幾篇 超補的 01/17 17:23
→ busman214: 回來回去都差不多的論點... 01/17 17:25
推 Akaza: 在B站都用繁體字留言也沒被嗆過繁體狗 對啊 01/17 17:28
推 shadowdio: 以前有啊 現在反過來 01/17 17:31
推 shiroh: 不同省份用語不同正常。除非你是台獨狗,覺得台灣不同國家 01/17 17:34
→ carllace: 牛逼對應的就是很屌啊 01/17 17:37
→ OscarShih: 有牛逼又有屌只能說想法差不多 01/17 17:40
→ yiao: 我在遊戲裡打繁體字 他們都說 好特別 繁體字好好看 01/17 17:47
噓 leo125160909: 粗俗 01/17 17:50
噓 kartd0070300: 鬼扯 01/17 18:31