作者Oswyn (Oswyn)
看板C_Chat
標題Re: [閒聊] 為什麼翻成「輝耀姬」?
時間Sun Jan 25 19:52:46 2026
竹取物語的故事中,竹取翁上山採竹,有一節竹子發光,在其中發現身長約三寸小美人
想當然上山採竹會是天明後,所以跟夜晚無關
老翁帶回家養,三個月就長大成人叭啦叭啦,還讓家中(內)無暗處(所)、充滿光
在這還是只提到家中無暗處,與夜晚無關
かぐや,依故事中的敘述字面上的意思為發光、生輝,但稱她美的敘述也沒少
中世部分書籍中把
かぐや寫作
赫奕、赫焚、赫屋
赫。在這是光輝、強烈的明亮,跟顏色無關
雖然赫=火+火、多與鮮紅熾熱光輝有關,但
かぐや姬本身沒有紅色屬性
赫屋。や被寫作屋,也是跟故事中讓屋內生輝呼應
而
や被寫作跟故事中沒提及的
夜,還跟一種說法有關
那就是跟
古事記中的
伊久米(垂仁)天皇妃,
迦具夜比売命=
かぐやひめのみこと同
かぐや,應為
かがやか(光耀)之語幹
かがや經
音便變化而成,因其
容貌艷麗而得此名
竹取物語中的
かぐや姬之命名,是否是源自
迦具夜比売命並不明
但將
かぐや姬寫作
輝夜,很可能有受此說的影響,故取了夜字來用
而
迦具夜比売命的老爸,為
大筒木垂根王
嗯~
這就是火影忍者,
大筒木カグヤ為什會姓一個很少見的
大筒木惹
想必岸本有參考這個說法
--
人間五十年、化天のうちを比ぶれば、夢幻の如くなり
^,,,^ 一度生を享け、滅せぬもののあるべきか
(ミ‵ω′)\m/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.204.232 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1769341968.A.788.html
推 w5553819: 認真推 01/25 20:00
推 MAGGIE99: 如果老爺爺是去採竹筍,就是日出前上山。 01/25 20:05
推 YOLULIN1985: 好文 01/25 20:14
推 Simurgh: 認真考據推 01/25 20:56
推 ocean11: 採竹筍通常半夜3.4點前就要出門了 等天亮來不及 01/25 20:57
竹取翁並不是採
竹の子=筍,就只是採
竹哦
我上面因為非重點沒寫完整,但故事中竹取翁是
竹をとりつつ、萬づの事に使ひけり。
他是進入野山,採竹子,用於各種用途≒製作各式竹製品
所以並不是上山採竹筍
現代語譯有時會擴張解釋如:砍取竹子,用來編籠子和各種器具,並以此維生
推 jaguarroco: 雖然比較少見,現在還是有竹編工藝存在 01/25 21:45
※ 編輯: Oswyn (220.136.204.232 臺灣), 01/25/2026 22:24:49
推 tw15: 認真推 01/26 00:15
推 ap9xxx: 推考據 01/26 02:17
推 rick917: 推 01/26 06:39