推 qazwsx663125: 難聽 END 01/27 12:51
→ KillQB: 變中國人了 01/27 12:51
推 newrookie: フ說バ道 01/27 12:51
→ herro760920: 反串、還是五十音念錯 01/27 12:52
噓 u5b890402: 羅馬拼音都不會就別來獻醜了 01/27 12:52
推 DivKai: 明明是fu 給我去複習五十音 01/27 12:52
噓 SpongebobMac: 罰你重修50音 01/27 12:52
→ zyxx: 胡莉蓮聽起來真的是老阿嬤 01/27 12:52
推 nahsnib: 至少不是被冠名贊助,不然就會有什麼花雕雞之類的名字 01/27 12:52
→ ga839429: 日文大師 01/27 12:52
→ Ricestone: 不要把羅馬拼音當作發音 這是雙唇清擦音 01/27 12:52
推 Ttei: 真的變阿罵了 01/27 12:52
→ ThreekRoger: 好像第一次剛學會五十音怎麼唸的人 01/27 12:52
→ b1236711: 有官方英文(德文)名是 Frieren 01/27 12:53
噓 gn02218236: 原文發音為主 建議你去做聽力診斷 01/27 12:53
推 GAOTT: 沒事 你還可以酸咕魯魯 01/27 12:53
→ GAOTT: 嘎摟 01/27 12:53
噓 darren2586: 連50音都不會唸的人在指指點點 01/27 12:53
→ diabolica: 下一篇su 01/27 12:53
→ MikageSayo: 虎姬壓馬 01/27 12:54
推 ymsc30102: 胡麗雅: 01/27 12:54
推 loverxa: フ瓜:下面イ位 01/27 12:54
→ Fino5566: fu so ba daou 01/27 12:54
推 zeyoshi: 這邊居然有人不會五十音 01/27 12:54
噓 sokayha: 你五十音哪學的 01/27 12:55
推 Arkzeon: 克拉克:胡莉雅! 01/27 12:55
推 efun77000: 至少聽一下 費倫怎叫芙莉蓮的... 01/27 12:56
推 fakeMaskRide: 胡力熊 熊胡力 01/27 12:56
噓 Augustus5: 你五十音沒學好喔 01/27 12:57
推 fannyChen: 角川 sos 01/27 12:57
→ linzero: 不是唸做 臭老太婆 嗎? 01/27 12:58
推 CLisOM: 胡蘭朵露、芙瓜、胡寧娜 01/27 12:58
→ BOARAY: 服胡不分是台灣國語嗎 01/27 12:59
→ busters0: 不會五十音至少也問一下AI 不用出來丟臉 01/27 13:02
噓 ssm3512: ? 01/27 13:03
→ shellback: fu只是一種標記 實際上唸起來不是英文fu也不是hu 01/27 13:03
→ dbr623: 有英文題名捏 01/27 13:08
→ bumerang: 胡臭蓮 01/27 13:08
→ aaronhkg: 台灣國語口音的日文嗎…好蘇胡喔 01/27 13:08
推 Tencc: 特朗普 01/27 13:09
噓 kinuhata: N87日文就別來丟人現眼了 01/27 13:13
噓 wwa928: 他媽英文就已經是Frieren了很硬要 01/27 13:14
→ RandyAAA: 那她是不是有個妹妹叫胡麗雅,然後綽號是克拉克 01/27 13:20
推 kent90902006: 去了解一下怎麼念鳳凰的日文,フェニックス,你是 01/27 13:20
→ kent90902006: 翻譯成菲尼克斯還是黑尼克斯 01/27 13:20
→ gn01622545: 有官方名稱了 不要跟那個把台北唸成台灣的營養 01/27 13:21
→ gn01622545: 口糧一樣 01/27 13:21
→ carllace: 鳳凰的日文是ホウオウ 01/27 13:38
→ gx8759121: 唯一支持福利蓮 01/27 13:39
→ carllace: フェニックス是被翻成鳳凰不是鳳凰的日文 01/27 13:40
推 ex990000: 自由鋼彈? 01/27 13:58
推 lu3yao: 胡麗蓮女士~ 領藥囉 01/27 14:10
推 scorpioz: 芙瓜 下面一位 01/27 14:10
→ HrtUndrBld: 笑死 01/27 14:21
推 roseritter: 你這是八尬星人的日語吧 01/27 14:30
推 rock4308: 唯一支持福利熊 01/27 14:32
噓 a43164910: 連五十音都不會的人發文教日文 有點意思 01/27 14:43
推 s055117: 胡麗蓮確實比較接地氣 01/27 14:45
噓 NexusPrime: 日語去重學 01/27 14:50
噓 Tiyara: 上什麼網,去讀書 01/27 14:52
推 jupto: 胡麗蓮也不錯啊 一聽就覺得是位阿嬤 01/27 15:51
噓 Kust: 還好不是你來翻譯 01/27 15:51
噓 Atkins13: 應該叫福利熊吧 01/27 16:27
推 cartoonss: 芙莉蓮都是草字頭有一致感,也有美感,用字很好耶 01/27 16:40