看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《dragon803 (AZKiちゃん大好き)》之銘言: : https://youtu.be/HoiZqk1rIuY
: 限定一週會在電影院播出 : 從2/20開始為期一週 好耶~! : 聲優場 : https://pbs.twimg.com/media/HAZFIjCa4AAPMNF.jpg
: 特典 : https://pbs.twimg.com/media/HAZE8-KacAAbANP.jpg
: 上映劇場 : https://pbs.twimg.com/media/HAZH8NjbgAAu1cm.jpg
好扯喔 結果宣布劇場上映這篇這一篇過一個晚上已經11萬愛心了 https://i.imgur.com/XocOrPn.jpeg 應該是現在單一篇文章最高的 推特追縱也拉高不少 官方2/5深夜慶祝16.8萬 隔一天現在19.2萬了 看起來是宣布上映的文又讓這部的熱度上升了一波 沒想到迴響那麼大 太好了~ https://pbs.twimg.com/media/HAZM-QtacAoupcr.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.157.193.53 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1770347446.A.824.html
MomoSaiko: 台灣代... 02/06 11:14
Tcintc228: 這部的翻譯品質如何? 網飛實在讓人有點卻步 02/06 11:15
Porops: 網飛字幕日常,肉眼可見的小問題不少,沒有非常誇張就是 02/06 11:19
Porops: 了 02/06 11:19
p20770299: 翻譯不算好但還可以 希望台灣也上映!QQQQ 02/06 11:20
supwillylin: 想看也沒別的地方看,翻譯我覺得還可以,但歌詞翻得 02/06 11:20
supwillylin: 有點白話 02/06 11:20
Tcintc228: 了解 找時間看一下好了 謝謝 02/06 11:21
LittleJade: 倒是歌詞多標那個羅馬拼音不如不要標 02/06 11:26
laigeorge89: 指交 豪瑟 02/06 11:29
jeff235711: 02/06 11:30
akway: 台灣希望代理 02/06 11:31
hankiwi: 哇這是可以不碼就直接放的嗎/// 02/06 11:38
Oenothera: 翻譯唯一的問題就是黑瑪瑙 02/06 11:39
A880507: 那個羅馬拼音超礙眼 還不如直接放日文歌詞 02/06 11:58
ben2227486: 翻譯整體還行 偶爾跟日文差異過大或是沒抓到隱喻 像 02/06 12:12
ben2227486: 那個直白的「這段歌詞是我的」爛翻譯 02/06 12:12
LittleJade: 一場串羅馬拼音易讀性很低就算了,他斷句還隨便亂斷 02/06 12:28
AkikaCat: 勾手手不就是做愛的訊號嗎 02/06 12:49