



推 MomoSaiko: 台灣代... 02/06 11:14
推 Tcintc228: 這部的翻譯品質如何? 網飛實在讓人有點卻步 02/06 11:15
推 Porops: 網飛字幕日常,肉眼可見的小問題不少,沒有非常誇張就是 02/06 11:19
→ Porops: 了 02/06 11:19
推 p20770299: 翻譯不算好但還可以 希望台灣也上映!QQQQ 02/06 11:20
推 supwillylin: 想看也沒別的地方看,翻譯我覺得還可以,但歌詞翻得 02/06 11:20
→ supwillylin: 有點白話 02/06 11:20
→ Tcintc228: 了解 找時間看一下好了 謝謝 02/06 11:21
推 LittleJade: 倒是歌詞多標那個羅馬拼音不如不要標 02/06 11:26
→ laigeorge89: 指交 豪瑟 02/06 11:29
推 jeff235711: 02/06 11:30
推 akway: 台灣希望代理 02/06 11:31
推 hankiwi: 哇這是可以不碼就直接放的嗎/// 02/06 11:38
推 Oenothera: 翻譯唯一的問題就是黑瑪瑙 02/06 11:39
推 A880507: 那個羅馬拼音超礙眼 還不如直接放日文歌詞 02/06 11:58
推 ben2227486: 翻譯整體還行 偶爾跟日文差異過大或是沒抓到隱喻 像 02/06 12:12
→ ben2227486: 那個直白的「這段歌詞是我的」爛翻譯 02/06 12:12
→ LittleJade: 一場串羅馬拼音易讀性很低就算了,他斷句還隨便亂斷 02/06 12:28
推 AkikaCat: 勾手手不就是做愛的訊號嗎 02/06 12:49