看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
繼茉莉蓮之後 咒術迴戰的netflix翻譯也爆炸了 免費的五條悟 https://i.mopix.cc/8oNVdK.jpg
譯名全部失控 https://i.mopix.cc/kZ7CQ3.jpg
虎杖變版取 https://i.mopix.cc/wWe0Dy.jpg
柔術 https://i.mopix.cc/AbAtPM.jpg
長草 https://i.mopix.cc/eccjW7.jpg
巫師 https://i.mopix.cc/J5t7qq.jpg
死亡繪畫子宮 https://i.mopix.cc/iLxLwp.jpg
根本是大便版咒術迴戰 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.128.159 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1770355694.A.680.html
ahinetn123: 不演了 全面用機翻 02/06 13:29
Vivian1913: 柔術淘汰賽 02/06 13:29
naideath: 幹 超好笑 02/06 13:30
sova0809: 笑死 02/06 13:30
ccpz: 看來是只有拿劇本文字直譯,沒有與實際演出確認 02/06 13:30
jack5u06d93: 網飛看美劇就好 02/06 13:31
g27834618: 超像谷歌翻譯= = 02/06 13:31
recosin: 死亡繪畫子宮?? 02/06 13:31
sova0809: 可以看啦 直接開日語然後配上AI翻譯外掛就好 02/06 13:32
GTES: 大概是死滅迴游吧? 02/06 13:32
hidewin200: 幹 這殺小 02/06 13:32
Uika: 柔術迴戰 02/06 13:32
Satoman: 應該是連劇本都沒有,是抓聲音輸出字幕然後翻譯 02/06 13:32
destiny77: 畢竟五條悟... 02/06 13:32
NeilChen975: 子宮是咒胎九相圖吧 02/06 13:33
sova0809: 日文字幕開出來 直接用字幕翻譯都比這垃圾翻譯好理解 02/06 13:33
r901700216: Gemini免費翻譯品質還不錯吧 02/06 13:33
applehpsh: AI都不會翻這麼爛吧 02/06 13:34
Satoman: 不然有文本咒術再怎麼亂翻也不可能變成柔術 02/06 13:34
n20001006: 大抗議 02/06 13:35
NeilChen975: 這狀況比較像沒AI時期的機翻 02/06 13:35
hanx5566: 原來這部在打柔術,運動番嗎 02/06 13:35
IaKoMu: 免費的五條悟,好像也沒錯 02/06 13:35
MarchelKaton: 我平常就有用ai來翻譯,絕對比這好 02/06 13:35
octopus4406: 還有配AI翻譯外掛 我不如去看巴哈 02/06 13:35
aa091811004: 我直接不續訂了,本來翻譯就不怎麼樣,現在更是不演 02/06 13:35
aa091811004: 了 02/06 13:35
minoru04: 當年咒術剛動畫化就害柔術搜尋會搜尋到動畫 這是回禮 02/06 13:36
MarchelKaton: 這完全是機翻照搬 02/06 13:36
mk4188623: 淘汰賽XDDDDDD 02/06 13:36
e2c4o6: 長草 多高了ww 02/06 13:36
MyKal1001: AI翻譯吧 02/06 13:36
g27834618: 有訓練的ai沒那麼爛好嗎 02/06 13:36
gremon131: 笑死 02/06 13:36
mk4188623: AI翻譯哪有這麼爛== 02/06 13:36
manaitu5566: 2.5條是買一送一的五條悟嗎 02/06 13:36
sova0809: 能看巴哈當然看巴哈 不然要看這個自虐嗎 02/06 13:36
lcw33242976: 淘汰賽也沒說錯啊XDD 02/06 13:37
idieh: 閒置變形術www長草是在說髮型嗎?XD 02/06 13:37
as3366700: 我記得網飛有專門負責英翻中的啊 難道上次脆把他罵跑了 02/06 13:37
elvensword: 沒有了,晚安,富足平安 02/06 13:37
e2c4o6: 趁現在幫巴哈大哥打廣告 02/06 13:37
aa091811004: 還是中文用戶的錢太好賺了 02/06 13:37
comparable: 在双喜的宇宙裡早看到了 不懂的還敢罵王安石 02/06 13:37
sova0809: 字幕配上翻譯外掛是為了簡單應付獨佔番的 02/06 13:37
hanx5566: 認真的說,現在免費AI平台都比較強,才不會翻成這樣,有 02/06 13:38
hanx5566: 給前後文準確率超高 02/06 13:38
spring60551: 我猜是先日文機翻成英文,再機翻成中文 02/06 13:38
BOARAY: 昨天不就有人說了嗎 枚大馬 02/06 13:38
hanx5566: 而且AI看影片翻譯都還會先分析是哪部作品,增加準確率 02/06 13:38
Agent5566: 厲害了網飛 02/06 13:38
naideath: 他直接抓發音來翻 脹相cyousou才會是長草 02/06 13:38
sova0809: 現在只要有文本 翻譯演算基本上都還算可以理解啦 02/06 13:38
dragon803: 網飛翻譯是日翻英 用英文再翻中 跟一般代理商直接日翻 02/06 13:39
dragon803: 中不同 02/06 13:39
sova0809: 他這種翻法肯定有問題 02/06 13:39
jonh0805: 這翻譯是直接用音譯了吧 02/06 13:39
BOARAY: 除非NF開對面市場 不然中文依舊劣勢 不知道簡中484一樣翻 02/06 13:39
BOARAY: 譯狗屎 02/06 13:39
Dirgo: 不用好像了 02/06 13:39
rabbithouse: free real Gojo 02/06 13:40
as3366700: 我看真的是之前至少還有英翻中的專門翻譯 上次被脆罵到 02/06 13:40
as3366700: 不想翻動畫了 網飛直接擺爛讓機翻去英翻中 02/06 13:40
NeilChen975: 我猜日翻英的部份是正確的 但是英翻中用機翻 02/06 13:40
knight77: 不要侮辱GOOGLE翻譯 02/06 13:40
applehpsh: 音檔輸出滿有可能 靠那也太懶 八成想在那邊試新技術 02/06 13:40
RINPE: 看日文不就好了 02/06 13:40
a13471: 又是大便版咒術迴戰 02/06 13:41
g27834618: 網飛賺那麼多錢跑去哪了 02/06 13:41
tiaushiwan: 我上禮拜看的時候蠻正常的 怎麼現在變這樣笑死 02/06 13:41
oyaji5566: 聽說這裡有免費的五條悟可以領 02/06 13:41
sunlman: 這已經不是翻譯的問題了 網飛是在做什麼實驗吧 02/06 13:41
bmaple730: 大便版咒術回戰 02/06 13:41
oyaji5566: 一看就是被拿去訓練自家AI了吧 02/06 13:42
dragon803: 日翻英沒錯 例如芙莉蓮把隊伍 網飛中文翻成派對 就是英 02/06 13:42
dragon803: 文用 party 然後中文翻譯看英文的直接翻派對 02/06 13:42
hearry: 笑死 02/06 13:42
sunlman: 為什麼要拿熱門動畫來搞阿 02/06 13:42
NeilChen975: 翻譯的錢在政確片賠掉了 02/06 13:42
Krishna: 翻譯員裁掉了直接導入AI? 02/06 13:42
dragon803: 但party也有一夥人或同夥的意思 = = 但中文翻譯沒理解 02/06 13:42
ackes: 真的變揍術迴戰了 不過是柔術 02/06 13:42
NeilChen975: 問就是譯者被ICE抓了(x 02/06 13:43
kerkerdog: 我現在宣佈天下第一柔術大賽開始 02/06 13:43
pupu20317: 網飛翻譯已經要變迷因梗了吧 02/06 13:43
tf010714: 長草www 02/06 13:43
CATALYST0001: wtf 02/06 13:43
baoda: 比ai還爛那滿厲害的了 02/06 13:43
tf010714: 免費的五條悟 但只有一半 02/06 13:43
sova0809: 直接拿日文文本隨便丟個雜牌AI模型都不會這麼慘烈 02/06 13:43
pupu20317: 這已經不是因為日轉英,英轉中的問題了XD 02/06 13:43
Strasburg: 人名跟術式部分翻錯正常 那個本來就要套用不該翻譯的 02/06 13:43
UniversalGod: 長草wwww 02/06 13:43
wryyyyyyyy: 五條:我免費了 02/06 13:43
gininder: 應該是連翻譯都開除了 02/06 13:44
DEGON: 柔術那個100%是機翻 02/06 13:44
applehpsh: 那個party反而更有可能是直接請AI聽日文語音翻譯 02/06 13:45
tf010714: 突然覺得這是網飛特色不應該改 02/06 13:45
yokan: 五條: I'm free~~~ 02/06 13:45
bjk3370: 免費的五條 未來還能打對折 02/06 13:45
aaronhkg: 這種明擺著拿測試用來當商業用的東西 果然還是有人能護 02/06 13:45
aaronhkg: 航是日翻英翻中啊 網飛爸爸魅力真的很強 02/06 13:45
QAQKUKU5566: 你 免費了 02/06 13:45
maplefoxs: 看動畫瘋就好了啊 02/06 13:46
tf010714: 希望網飛能保持可以選擇這種智障翻譯 02/06 13:46
combanbi: 閒置變形術莫名好笑 02/06 13:47
pupu20317: 昨天看還有人貼芙莉蓮一個男角色正確語意應該是「說服 02/06 13:48
pupu20317: 」,結果翻「求愛」另一位男角色,男男俱樂部XD? 02/06 13:48
circuswu: 笑得我肚子痛wwwwww 02/06 13:48
BOARAY: 現在就是除了被關進監獄不然誰要用NF看動畫 02/06 13:48
shadow0326: 笑死 02/06 13:49
SaberMyWifi: 快笑死,可以當笑話作品看耶 02/06 13:49
hduek153: 直接日翻中機翻感覺都沒那麼慘 02/06 13:49
circuswu: 誰來救救JO7 www 02/06 13:49
ken121: 應該是日翻英 再英翻中 中間一堆誤差也沒真人校對過 02/06 13:49
waitan: 原來是在打柔術 02/06 13:50
erichavez: 開局就送五條悟 02/06 13:50
scorpioz: 死亡繪圖子宮聽起來比死滅迴游還有趣 02/06 13:50
dragon803: 求愛那個也是英文用詞的關係 就直接變那樣了 因為用的 02/06 13:50
dragon803: 是日翻英的文版 02/06 13:50
serding: 這是不是靠語音翻的啊 不然咒術怎麼可能翻成這樣 02/06 13:50
dragon803: #文本 所以就很悲劇 02/06 13:50
mashiroro: 長草wwwwwww 02/06 13:51
sunlman: 拜託還在說是英翻中的說看看 富足平安的文本是什麼 02/06 13:52
devilkool: 可能上一個翻譯被出征到不幹了,網飛就不請人翻了 02/06 13:52
circuswu: 可是死滅解說那集我剛開始看還蠻正常的啊 02/06 13:53
Strasburg: https://i.meee.com.tw/L6R1Fh3.jpg 02/06 13:54
king9122: 五條悟 這是可以免費的嗎 02/06 13:54
bmaple730: 應該就是被網暴的那個翻譯不幹了,然後網飛直接測試新 02/06 13:54
bmaple730: 東西吧 02/06 13:54
circuswu: 免費的五條悟會比較快長草(x 02/06 13:54
oyaji5566: 現在趨勢就是:用自家日常業務訓練自家AI > AI處理日 02/06 13:55
oyaji5566: 常業務 > 裁員底層員工 > 企業財報好看 > 領導層獎金 02/06 13:55
oyaji5566: 增加股價創新高大家一起市場撈錢 02/06 13:55
andy2011: 同一個模組做的翻譯當然成品是同一個問題 02/06 13:55
ken121: 請個便宜的支那人996再簡轉繁 都比這強 02/06 13:56
CAtJason: 死亡繪圖子宮是三小啦 02/06 13:56
betweenus020: 免費的五條悟XD 幹我要笑死 02/06 13:59
Adlem: 死亡繪圖子宮是誰的領域展開 聽起來很強 02/06 14:00
Louis430: 加油 我想看網飛長草 02/06 14:00
harehi: 日轉英轉中+機翻 大災難等級的翻譯 02/06 14:00
kevin79416: 這比google機翻還要爛的感覺 02/06 14:01
truegod000: 廢到笑www 02/06 14:01
Oxyuranus: 昨天無聊點正好看到這集,爛到靠北,結果下集又正常 02/06 14:01
bnn: 反正你還不退訂 02/06 14:02
falken: 台灣Netflix只在乎韓劇啦,宅宅乖乖去看動畫瘋 02/06 14:03
Louis430: 跟家人共用退不了啦 不過連我女友最愛的弗都去巴哈看了 02/06 14:04
laughingXD: 大便版咒術迴戰 02/06 14:04
KaedeFuyou: 等離子容器 好潮喔 02/06 14:05
Willdododo: 比原版好笑欸= = 這不是更好了嗎 本來就是笑話集 02/06 14:05
GaoLinHua: 開始有點想訂了 :) 02/06 14:06
g27834618: 永遠支持動畫瘋 花錢當正版受害者真是笑了 02/06 14:06
andy3231: 這集不是上上禮拜的嗎?我記得翻譯蠻正常的啊? 02/06 14:07
OldYuanshen: 為了省那一點點成本賠掉自己的商譽 02/06 14:07
oyaji5566: 登入就送免費五條悟 02/06 14:07
w60904max: AI時代還能看到這種翻譯也是難得 02/06 14:08
Louis430: 人家才不會在意你鬼島的小小眾 就當笑話吧www 02/06 14:08
necrophagist: 網飛很有心 還特地換上垃圾譯版來招待訂閱戶xd 02/06 14:08
Louis430: 兩天文看了才知 最近都沒在看新番 網飛看電影和日劇較多 02/06 14:09
Flowsun32: 笑死 02/06 14:09
Louis430: 真的很詭異我開brave雙語(AI字幕)日轉中或英轉中都不會 02/06 14:10
Louis430: 這麼扯wwww 02/06 14:10
girafa: 每天都有翻譯文 昨天芙莉蓮今天免費五條 02/06 14:12
girafa: Netflix 日劇也翻很糟糕 02/06 14:12
ringil: 應該是有人在搞 02/06 14:13
Erssc: 現在加入死滅迴游 領取免費五條悟 02/06 14:13
Louis430: 有日文開日文 沒日文關掉最穩.... 02/06 14:13
haseyo25: 登入就送五條悟 02/06 14:13
Erssc: 用LLM翻都不會那麼搞笑 02/06 14:14
DickCowBoy: 收費的還這樣搞喔 02/06 14:14
smik: 最好笑的是,他們前4集的翻譯都沒問題,突然就變機翻 02/06 14:14
happyseal: 這感覺不是英翻中而是音翻中了 根本沒拿到劇本吧 02/06 14:15
Louis430: 觀察了一下 邏輯就英文機翻中文 然後不會看上下文語境 02/06 14:15
smik: 他們是把會翻譯的給28K再裁掉他找個小學生來用google翻譯嗎 02/06 14:15
smik: ? 02/06 14:15
rick917: 真的笑死www 02/06 14:15
lsj049: 笑死 前幾集剛出的時候翻譯還沒那麼差 02/06 14:15
lsj049: 這幾天突然換了翻譯根本蝦78亂翻 02/06 14:15
jympin: 用戶還是太多了 02/06 14:15
ClannadGood: 負責動畫的中文翻譯被網爆不幹了吧 02/06 14:16
crosstony256: 西瓜回路遮斷器 02/06 14:16
smik: 這種水平的翻譯拜託開缺啊,爽缺搶著做,一天翻完整週都行 02/06 14:17
oldriver: 死亡繪圖子宮是怎麼拆字拆出來的 有人能講解一下嗎 02/06 14:17
MythWalker: 這就是付費才可以享受到的翻譯品質嗎? 02/06 14:18
yayan1010: 這翻譯水準是在搞笑? 02/06 14:19
lavendin82: AI都不會翻那麼爛 到底怎麼翻的 02/06 14:19
ymsc30102: 真的長草了 02/06 14:21
rochiou28: 網飛我記得台灣的訂閱率也不低了,這麼不重視台灣觀眾 02/06 14:21
rochiou28: 是怎樣 02/06 14:21
marlonlai: 之前還沒這麼誇張,現在這版就擺明是機翻,還是很爛的 02/06 14:21
marlonlai: 那種 02/06 14:21
Ximcra: ??? 這話剛出我就看了很正常啊 所以翻譯後來還會變喔 02/06 14:22
Shinn826: 這種翻譯品質大概只有bing翻譯才看得到 02/06 14:22
anumber: 原來是柔術高中阿 02/06 14:23
LA8221: 之前那個被罵的不幹了,他的翻譯作品也全部帶走? 02/06 14:24
LA8221: 可能以前翻譯的人也覺得自己翻的東西是黑歷史 02/06 14:25
wishcross: 大概是翻譯要失業了 故意拿很爛的機翻在搞吧 02/06 14:25
vhik4596: 拜託別改,這翻譯太精采了 02/06 14:27
Erssc: 死亡繪圖子宮猜是咒胎九相圖Cursed Womb Death Painting 02/06 14:28
poz93: 現在AI翻都比機翻好 網飛直接丟GPT吧 02/06 14:28
zaq1xsw21212: 到底哪個白癡決定機翻 連審核人員都省了 02/06 14:28
windblood: 大便版咒術迴戰 XDD 02/06 14:29
Bakerbander: 又是柔術又是淘汰賽的 獎品還是免費的五條悟 02/06 14:30
ackes: 所以儺寶是發現獎品免費 氣到撕成兩半嗎 02/06 14:31
Merkle: 狗屎期間限定版 要看快看 02/06 14:32
sky001tp: AI翻的都比這好,這根本就是機器翻譯的等級 02/06 14:32
mikeneko: 免費的五條悟哪邊能領,我也想要一個 02/06 14:33
Deltak: 以前NF翻譯就很爛了,這季更是大開眼界,還好我都看巴哈 02/06 14:33
icrticrt1682: 死亡繪圖子宮,這翻出來的意境真的夠Metal 02/06 14:33
SunT: 不要侮辱google跟AI,他們不會翻那麼爛 02/06 14:34
jasperhai: 恭喜推崇AI翻譯的人夢想實現! 02/06 14:37
Mikatuki: 日文用語言辨識出字幕(同音不同字的錯誤一堆)再翻英文 02/06 14:37
Mikatuki: ,再翻中文 02/06 14:37
winda6627: 翻譯受不了糞作所以用翻譯抗議。 02/06 14:38
SCLPAL: 靠背這是三小lol 02/06 14:38
ms0302610: 再說個笑話 用Netflix看 02/06 14:39
mouscat: 我怎麼感覺不可能是先翻英再翻中 因為他英文字幕很正常 02/06 14:40
mouscat: 用詞語法都沒問題 02/06 14:40
fireleo: 我覺得網飛乾脆直接用木棉花的版本就好 02/06 14:40
mouscat: OpenAI的GPT-4o就翻不錯了齁 02/06 14:42
david22649: 死亡繪畫子宮感覺很屌XD 02/06 14:43
lan4ni: 不支持我大哥巴哈活該 02/06 14:44
smch: 動畫看巴哈就好 除非是獨播 02/06 14:45
swee221: 網飛翻譯哈哈 02/06 14:46
tf010714: 懂日文的就能一邊看一邊笑 其實還滿不錯 02/06 14:46
stu25936: NF到底在幹嘛 02/06 14:50
koumoushou: AI翻譯太爛了吧 02/06 14:50
joe123456963: 喇叭啦 還在那日翻英 英翻中,翻完不用校稿的嗎 02/06 14:51
GordonJordan: 摩洛伊斯蘭解放陣線等級的翻譯 02/06 14:52
wowbenny: 免費五條悟XD。 02/06 14:54
v86861062: 真可憐 02/06 14:55
shirleyEchi: 對啊 用AI的下場 02/06 14:59
warusan: 正版受害者wwww 02/06 15:00
warusan: 網飛動畫的正確看法不就是付了錢後看用愛發電的字幕組翻 02/06 15:00
tsairay: AI才不會翻這麼爛 02/06 15:00
warusan: 的 02/06 15:00
warusan: 而且有巴哈不看跑去找罪受也太怪了 02/06 15:01
kcct4625: 三小 記得首播的時後不是長這樣 02/06 15:01
smallkop: 谷歌都翻的比你好 02/06 15:03
usoko: 不錯 希望網飛翻譯可以繼續下去 下一季就能看到大便變喜劇 02/06 15:04
Atwo: 還是出現在講解規則的50集 我想說怎麼都沒人提這件事 02/06 15:05
m3fm03: 網飛是財務危機嗎 到底在耍甚麼寶XD 02/06 15:07
Haruna1998: 早就該來大哥這邊了 02/06 15:11
hayamakurata: 網飛上層省錢不買字幕-》網飛下層沒辦法只能用音軌 02/06 15:11
hayamakurata: 抓文本給翻譯-〉翻譯表示你給我什麼爛東西我也隨便 02/06 15:11
hayamakurata: 機翻 (以上純猜測 02/06 15:11
rgbff: 死亡繪畫子宮聽起來很厲害 02/06 15:13
laughingXD: jojo sbr三月要上了 你各位怕了嗎 02/06 15:16
carson1997: 我免費了 02/06 15:16
isaka: 網飛翻譯一直都很爛,現在只是更爛了一點,巴哈有的絕對看 02/06 15:16
isaka: 巴哈 02/06 15:16
johnny3: 柔術迴戰 怎麼變格鬥作品了 02/06 15:16
k798976869: 你 免費了 you are free 02/06 15:17
a760981: 自由鋼彈=免費鋼彈 02/06 15:26
playerkilled: 網飛的中文字幕組一直很爛 02/06 15:27
aegius1r: 我真的覺得聲音轉文字串個chatgpt api就會比他好.. 02/06 15:28
LoKingSer: 死亡繪畫子宮www 02/06 15:28
ImaiLisa: 幹笑死 02/06 15:28
aggressorX: 是這樣沒錯但不是這樣 02/06 15:30
CKRO: 免費的五條 02/06 15:34
xxxxRat: 廢到笑 02/06 15:37
HeiSiaN: 網飛死都不出雙語字幕 還能對照一下 02/06 15:51
Wall62: 廢到笑 02/06 15:54
biggood20708: 這是YT自動翻譯吧 02/06 15:54
akway: 免費 02/06 15:54
SatanSun: 為什麼公司都可以裝死不負責啊?原本好好的翻譯換掉都不 02/06 15:55
SatanSun: 用出來說明? 02/06 15:55
ricky9696: 登入即送五條悟 02/06 15:56
ricky9696: 不要侮辱google翻譯和AI翻譯了,他們精準率都比這佗還 02/06 15:56
ricky9696: 要好 02/06 15:56
Tatsuko: 請問哪裡可以領免費的五條悟,在這篇推文排隊可以嗎? 02/06 15:59
Gouda: 免費五條 一定要領 02/06 15:59
HappyKH: 免費的XDDD 02/06 16:02
cleverjung: 看網飛就送五條悟!!! 02/06 16:02
TOEY: 不錯,這很咒術(笑死) 02/06 16:04
a22122212: 垃圾網飛用垃圾AI 02/06 16:10
CYL009: 欣兒 你好棒 02/06 16:14
allenlee6710: 感覺是很爛的機翻,用好一點的AI應該會比較好吧 02/06 16:15
k798976869: 奇怪網飛一堆高薪軟體工程師 自己也有AI專案 直接拿來 02/06 16:17
k798976869: 套用一下都不會翻譯的這麼爛吧? 02/06 16:17
harehi: 而且一定沒校稿 再誇張也不該翻成這副鳥樣 02/06 16:21
harehi: 連名字跟固定名詞都錯 02/06 16:21
AirPenguin: 真的蠻屌的 現在免費機翻上字幕都翻得比這好了 02/06 16:22
hcastray: 太好笑了 02/06 16:30
lovemost: Netflix 本來就不長進,也不是一天兩天了 02/06 16:34
mkcg5825: 長草wwwww 02/06 16:34
mkcg5825: 大草原不可避 02/06 16:34
YSL7300032: 免費的五條還以為又是哪個免洗盜版手遊的廣告 02/06 16:35
e65947: 有夠出戲 02/06 16:47
cheng31507: 笑死 02/06 16:54
basara30: 看漢字都比看網飛鬼翻譯強 02/06 17:02
f40075566: 柔術讚啦 02/06 17:03
lolicon: 哈哈哈哈 感受痛苦吧 02/06 17:03
ex990000: 變成奇怪的梗流傳下來了 02/06 17:15
XiaoLi: 是在pirun新功能然後不小心推上線了嗎 02/06 17:16
jizzyui: 網飛有時候字幕時間條放錯 只有閃一下誰看得到啊 02/06 17:17
GOGOKA: AI會猜前後文,真的是有機翻才會那麼爛 02/06 17:18
naya7415963: 沒有了,晚安,富足平安 02/06 17:18
kayliu945: 不要這樣最近收購華納錢要省著點用 大家共體時艱一下 02/06 17:20
kayliu945: 啦 02/06 17:20
a741236985: 笑死 02/06 17:21
CTUST: 元永慶太郎上身 02/06 17:21
e2167471: 除非獨佔不然絕不在netflix上看動畫 02/06 17:24
jdklas: 這可以投訴消保嗎 02/06 17:27
necrophagist: 如果它是每句拆開丟給ai翻也是會沒前後文對照 不過 02/06 17:27
necrophagist: 這也太智障根本連ai基本操作都不會 02/06 17:27