看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
重光型態變身片段傳送門: https://youtu.be/IxIwkvL3Zqk?si=910F9VY91d5mg4Z-&t=996
一直以來我跟兒子都用繁中正式官方譯名 是超人力霸王不是奧特曼 是傑洛不是賽羅 是傑特不是澤塔 但是呢 現在遇到了一個問題 https://i.imgur.com/a9o6kf9.jpeg 歐布的第一個型態 重光型態 スペシウムゼペリオン Spacium Zeperion 簡中唸ㄔㄨㄥˊ 繁中唸ㄓㄨㄥˋ 但我覺得這次應該是要唸ㄔㄨㄥˊ才對 因為重光型態是初代+迪卡 分別是昭和跟平成的第一位光之巨人 日文原名也是用兩人的光線技組合 我覺得是雙重的光芒、重疊的光芒的意思 結果繁中居然唸ㄓㄨㄥˋ… 到底是當時代理沒有做好功課唸錯了 還是有我所不知道的意思存在? https://i.imgur.com/yJvgpcU.jpeg 眾光?好像可以通但又覺得怪怪的 求各位前輩賜教! -- 目前看了6集 心得就是凱哥好帥 SSP小隊好煩… -- Sent from my IBN 5100 PiTT // PHJCI -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.117.252 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1771031018.A.418.html
s920325: 歐布最大的問題就是三人組 把他們當搞笑役淡化掉吧 02/14 09:26
s920325: 往好處想就是 降智劇情幾乎都在三人組身上 凱哥負責耍帥 02/14 09:28
jack86326: 重量級好像沒人唸重播那個二聲,就是重量那個三聲 02/14 09:47
xbearboy: 崇光百貨表示(X 02/14 16:35