看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
愛著星宿的柳宿 https://i.meee.com.tw/OMAdp2K.png
雖然看起來是女人 但其實肉體是個男人 https://i.meee.com.tw/sZuXY0J.png
大家叫他人妖 https://i.meee.com.tw/i5b16GF.png
不過柳宿自己比較堅持跨性別的稱呼 原來這兩個其實是一樣的啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.178.158 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1771551672.A.B26.html
mofass: 這是什麼時代的字幕啊?那時有跨這詞喔? 02/20 09:42
anhsun: 以前的翻譯是什麼? 02/20 09:43
kterry01: 有切才叫跨性別吧,我記得他沒切,只是男扮女裝 02/20 09:49
khfcgmbk: 原來心理認同改變但不切不算跨性別嗎 02/20 09:50
yezero: 當然不是,如果是跨阿帕契的是變形金剛。 02/20 09:55
leo79415: 現在叫非二元性別 不是男也不是女 02/20 10:00
S2357828: 有切不是叫變性人嗎? 02/20 10:00
spfy: 以前跨性別大多指生理性別吧 現在把心理和生理性別綁在一起 02/20 10:04
spfy: 變成非順性別男女全都是跨性別/非二元性別了 02/20 10:05
bc0121: 生理不變心理自助餐才能叫跨,切了會被認為生理也跟著變, 02/20 10:05
bc0121: 反而就不算跨了 02/20 10:05
anhsun: 哪有啊 不然有術跨跟無術跨這類名詞哪來的 02/20 10:08
GivemeApen: 人是人他媽生的 妖是妖他媽生的 02/20 10:11
ARCHER2234: 這是近年改過的翻譯吧??? 02/20 10:15
bc0121: 另外圖中字幕的"跨性別"一詞,印象中以前是翻成"男扮女裝" 02/20 10:28
Kapenza: 以前的翻譯好像一般是把「おかま」翻成人妖 02/20 11:11
Kapenza: 至於跨是從哪個詞新翻的要看原文,以時代來猜也許可能是 02/20 11:13
Kapenza: 對應以前的ニューハーフ這個詞,現在好像也不太用了? 02/20 11:15
showwhat2: 跨性別是一個大集合,只要性別認同和出生性別不同都能 02/20 11:17
showwhat2: 用,不過我不是很喜歡這麼粗暴的分法。 02/20 11:18
SinPerson: 那時候是男大姐嗎 02/20 11:26
Amulet1: 是阿 只是人妖是跟尼哥差不多等級的歧視詞而已 02/20 11:33
foxey: 現在一堆字母不是? 趕快發明一個字代稱不然太多誰會去記 02/20 11:45
Snomuku: 現在一堆男扮女裝自稱跨性別拿buff 02/20 12:21
Snomuku: 講好聽點是跨 講難聽點就保留男人的生殖器官扮女人 男女 02/20 12:22
Snomuku: 紅利都要拿 02/20 12:22
uranus013: https://i.imgur.com/YCAZqYh.jpeg 02/20 12:37