看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
剛看完第一集小說啊 也是不錯看 原本以為這種古代的 會很不合口味 結果也還行 回到標題 The Two Towers 原文標題好像是這樣 然後我看兩個版本 一個是雙城奇謀 一個是雙塔叛謀 跟英文標題比起來好像都多一個謀字 然後塔不知道為什麼翻成城 雖然這在翻譯小說上應該是常見的情況啦 不過我以前都覺得沒差 剛好這次有兩個版本 而且兩個人翻得還不一樣 就想說順便問問 有麻吉知道為什麼嗎 -- Sent from nPTT on my iPhone 13 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.231.193.159 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1771859214.A.C9B.html
junior1006: 朱版為了對齊第一本副標題四個字硬加的,李版為了讀者 02/23 23:07
CrossroadMEI: 看朱學恆版本就好 後面那個是紙類回收 02/23 23:08
junior1006: 習慣沿用朱版,然後把城改回塔。 02/23 23:08
junior1006: 順帶一提,李板根本沒有看的價值。 02/23 23:08
mapulcatt: 雙子星塔 02/23 23:08
CrossroadMEI: 朱學恆是真的鑽研TRPG 奇幻文學這塊的專家 翻譯外 02/23 23:10
CrossroadMEI: 國著作絕對不能窮得只剩多益990 02/23 23:10
CrossroadMEI: 尤其托爾金是語言專家 很多用詞根本是他自己從古代 02/23 23:11
CrossroadMEI: 歐洲語言再挖出來的再詮釋 絕對不是只靠英文字典硬 02/23 23:11
CrossroadMEI: 幹就能翻得通順 02/23 23:11
Rhiner18: 李版=屎 02/23 23:11
Arron9397: 哎呦 對齊標題有道理 02/23 23:13
linceass: 沒差啦 反正是兩股邪惡勢力的合作陰謀 02/23 23:13
Valter: 其實第一集標題也有落差吧 依劇情來看應該是指魔戒遠征隊 02/23 23:15
Valter: 結果翻成魔戒現身 02/23 23:16
junior1006: 中文口語四字比較順口吧,朱版翻譯確實有很多為了順口 02/23 23:18
junior1006: 跟對齊強迫症的問題,尤其是台灣還有喜歡標題自己額外 02/23 23:19
junior1006: 加入劇情內容的習慣。 02/23 23:19
junior1006: 姑且不論李版翻譯好壞,他的第一集翻成魔戒同盟,也是 02/23 23:22
junior1006: 硬要四字對齊,這只能說是中文習慣,大概。 02/23 23:23
a25785885: 確實台譯很愛改標題爆雷 然後破題梗還會對不起來 02/23 23:24
Arron9397: 對啊 第一集標題是後來那個版本的比較像一點 應該說 02/23 23:24
Arron9397: 魔戒現身好像全錯 第二集只是多字而已 02/23 23:24
junior1006: 朱學恆後來有校對,但民間流傳的應該是趕電影上映那段 02/23 23:25
junior1006: 時間的版本。 02/23 23:25
junior1006: 標題這種東西主要是有鑑別度跟知名度了不好改。 02/23 23:25
Arron9397: 是說朱學恆除了魔戒翻譯 還有什麼代表作 好像很多人超 02/23 23:29
Arron9397: 愛他 02/23 23:29
aaronhkg: 印象中普遍都是推鄧版吧 02/23 23:33
aaronhkg: 是說原來你是來釣魚的喔… 02/23 23:34
Arron9397: 釣什麼魚 02/23 23:34
Arron9397: 鄧版又是誰啊 02/23 23:35
junior1006: 龍槍三部曲跟黑暗精靈三部曲 02/23 23:35
junior1006: 鄧版魔戒只有簡體是個問題,但鄧本人都沒對朱的翻譯本 02/23 23:35
junior1006: 身有啥意見了。 02/23 23:36
junior1006: 你如果不是要釣魚,我只能說朱版被推薦是因為鄧版沒 02/23 23:36
junior1006: 繁體而且李版一直罵朱版但自己比朱版更爛,他本人的評 02/23 23:36
junior1006: 價跟翻譯評價沒啥關係。 02/23 23:37
turnpoint: 為什麼魔戒遠征隊要放四個哈比人?如果說哈比人可以抵 02/23 23:52
turnpoint: 抗魔戒,那放佛羅多跟山姆就好了,另外兩個名額放戰力 02/23 23:52
turnpoint: 高的戰士不是比較好嗎? 02/23 23:52
junior1006: 以創作角度來說,托爾金滿推崇哈比人的,不管哪個版本 02/23 23:56
junior1006: 他都會塞四個。 02/23 23:56
junior1006: 以戰力來說,甘道夫勸愛隆相信友情勝過智慧和力量,他 02/23 23:57
junior1006: 恰好是拿葛羅芬戴爾為例,說即使是葛也沒辦法殺到索倫 02/23 23:57
junior1006: 老家去,愛隆就同意讓梅里和皮聘兩個自願的跟著去。 02/23 23:58
junior1006: 雖然我很懷疑葛羅芬戴爾完全是有能力殺過去。 02/23 23:58
aaronhkg: 因為魔戒遠征隊需要的不是戰力 而是魔抗 哈比人抱團魔 02/24 00:01
aaronhkg: 抗會增強 而且倒了還有替補 02/24 00:01
junior1006: 愛隆確實是打算找兩個戰力強的人,主要是被甘道夫勸說 02/24 00:07
junior1006: 成功了, 02/24 00:07
magic404011: 以電影的呈現來說城還是比塔適合吧? 02/24 00:13
orion1991830: 基本上 看朱版就好 其他的比不上 02/24 00:23