看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
我聽過啊 很小的時候就知道了 那個時候電視會播 ギルガメッシュないと 英文:Gilgamesh Night 音譯就叫做 吉爾伽美什夜晚 所以這個吉爾伽美什算是眾所周知的名字吧 ※ 引述《Gentlemon (肥宅紳士)》之銘言 : 英雄王金閃閃 吉爾伽美修 : 據傳是一個鄉下的村長 : 不知為何被香菇吹的很高 : 我在看Fate以前也勉強算是有看過一些書 : 認得亞瑟王(男)、海克力斯、美杜莎、小次郎、宮本武藏 : 三國史也知道一些,亞歷山大更是在歷史課本看過 : 可是根本沒聽過什麼哪個鄉下烏魯克村的村長 : 這是我孤陋寡聞還是大家都這樣呢 : 有沒有西洽 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.178.83 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1772103615.A.3BB.html
reader2714: 以前是翻基加美修吧 02/26 19:08
pili955030: 沒看過這節目 02/26 19:08
twic: 印象基加美修都是遊戲的翻譯 02/26 19:09
hsiehhsing: 第一次看到是FF8的攻略本(很厚的那本 02/26 19:11
SinPerson: FF5的宿敵、FF8的召喚獸,當初是翻基加梅修 02/26 19:11
Gouda: 這節目小朋友都知道 大人反而不怎看 東京ox派 02/26 19:13
masamune1019: 小時候課本翻譯成鳩格米西 02/26 19:13
ARCHER2234: 不可能,因為從國立殯儀館版本就有了 02/26 19:22
joy82926: 我第一次知道是叫基加美修XD 02/26 19:22
ARCHER2234: 只是翻譯不一定一樣而已 02/26 19:22
joy82926: 然後看FATE我也沒聯想到是同一個人物 02/26 19:23
ken92334: 這節目台灣好像翻譯成「東京情色派」 02/26 20:48