推 Klauhal: 明明就有用卻不納進去應該要算在負責單位頭上 02/27 06:36
推 chrisjeremy: 日文的漢字真的難學 同字不同音 筆畫自成一格 非繁非 02/27 07:52
→ chrisjeremy: 簡 超容易寫錯 以前考試看到漢字都會怕== 幸好現在有 02/27 07:52
→ chrisjeremy: 電腦打字不會寫錯 02/27 07:52
→ chrisjeremy: 我反而希望日文的漢字能減少 會比較好學一些 02/27 07:53
推 ltytw: 日本人 歲 的用法確實有看過不同的用法 才 代 歲都有 02/27 08:21
推 wenku8com: 美國人自己才識字率低吧 02/27 08:22
推 CarRoTxZenga: 中文也有同字不同音啊 只是日文會玩非正式特殊念法 02/27 08:42
推 verdandy: 二樓應該是因為母語是中文,已經學過1(+1)套漢字才有 02/27 08:47
→ verdandy: 的困擾,不然同音不同字、同字不同音中文可沒少 02/27 08:47
→ verdandy: 甚至同個字在不同中文方言的發音還天差地別 02/27 08:48
推 ak47good: 記得90年代左右 歲都寫成才 後來"才"反而少見 02/27 09:02
推 khfcgmbk: 文專業到還以為會有胡歌老公== 02/27 09:04
→ takanasiyaya: 亂說,光大正時期日本的識字率就已經95%了。GHQ的 02/27 09:16
→ takanasiyaya: 目的是斷層日本文化,所以直接平假換片假,戰後的 02/27 09:16
→ takanasiyaya: 日文書寫跟原本的日文差一大截 02/27 09:16
亂說了什麼?文章內就說了日本識字率很高。
此外,平假換片假是公文文體由漢文訓讀體改成口語體的切換,你看日本戰前的報紙,上
面也是漢平混寫,而不是政府文書的漢片混寫。
※ 編輯: oaoa0123 (118.168.56.11 臺灣), 02/27/2026 09:27:44
推 hit0123: 簡單來說就是老美亂搞 02/27 09:55
→ hit0123: 教育相關的東西千萬不要學老美 全世界先進國家最多白癡 02/27 09:56
→ hit0123: 的地方 02/27 09:56
→ hit0123: 然後台灣近數十年的教改都在學老美 不意外越改越爛 02/27 09:57
→ hit0123: 美國高等教育人才多 根本原因是國家有錢 吸引全世界人材 02/27 09:59
→ hit0123: 去就讀 中等以下教育 就是一坨 02/27 09:59
推 Morisato: 否定、被動都在後面的平假名,只看漢字根本不行 02/27 10:12
推 ainamk: GHQ其實沒有放棄 只是他們成功前就撤退了 02/27 11:18
→ ainamk: 他們那時打算慢慢砍掉日文的漢字 所以才有當用漢字表 02/27 11:19
→ ainamk: 以才代替歲又是一個很神奇的問題 歲的畫數太多不能早教 02/27 11:23
→ ainamk: 然後偏偏又是常用詞 所以就給小學生一個代用的漢字 02/27 11:24
推 lolicon: 老美又成功惡搞了一次了(嘻嘻 02/27 13:11
推 ssixty: 推分享! 02/27 13:17
→ ssccg: 「才」只是給還沒學「歲」的小學生用的,說90年代常見「才 02/27 15:20
→ ssccg: 應該是看電視認識日文的關係 02/27 15:21
→ mouscat: 大本營這判斷是認真的嗎 日本能這麼快躍升強權一個關鍵 02/27 15:27
→ mouscat: 因素就是識字率飛速提升 02/27 15:27
→ mouscat: 雖然那個時點GHQ對於日本的了解是很有限沒錯 02/27 15:28
→ corlachang: 老電影,獨眼龍都是正楷,現在已經變了。 02/27 15:51