






推 asdfg0612: 看來誰沒逛很明顯了03/01 10:21
推 Avvenire: 看來誰沒逛很明顯了03/01 10:22
推 b160160: 笑死 打臉打得啪啪響03/01 10:24
→ spfy: 我剛剛也在查 真的找不到03/01 10:24
→ minipig0102: 因為人家就不是要回衛衣。03/01 10:25
推 Xpwa563704ju: 衛生衣倒是挺過,衛衣真的不知道是指長衫阿03/01 10:25
→ spfy: deathcat1113說多數是衛衣03/01 10:27
推 minipig0102: 要抓人公審先看完推文好嗎03/01 10:27
推 SpiceKey: 從沒聽過衛衣這種低能說法= =03/01 10:29
推 Tencc: 我以為這個一直都是叫大學T 但很奇怪既然英文有Sweatshirt03/01 10:33
→ BOARAY: 難得枚大馬的勝利03/01 10:33
→ Tencc: 的叫法、台灣居然沒有一個公定的翻譯03/01 10:33
推 astrayzip: 因為台灣翻譯爛很久了 很多東西比你想的沒固定翻譯03/01 10:34
→ astrayzip: 所以以後支語只會越來越多 因為翻譯體系比較好03/01 10:35
→ ayuhb: 你有沒有看他前面的推文03/01 10:35
→ astrayzip: 一對一對應比大家發揮創意各自哪個容易散播很好懂03/01 10:35
→ astrayzip: 大學T這詞有陣子民間流行也是因為他終於把這東西有個03/01 10:36
→ astrayzip: 共識稱呼了 但講真的翻的很爛03/01 10:36
→ astrayzip: 「因為大學很愛在上面印Logo所以叫大學T」03/01 10:37
→ hanx5566: 每家品牌都有自己翻譯,但大學T都是有的03/01 10:39
→ hanx5566: 我要說的是大學T的名詞,完全不知道你在公審我幹嘛03/01 10:40
ok那我把你id刪掉
抱歉我沒看到你前面推文

→ ayuhb: 斷章取義03/01 10:41
→ minipig0102: 枚又翻03/01 10:41
→ Cishang: 就說了西洽一堆中國人03/01 10:45
噓 RLAPH: 瞎公審 可憐 留言都不會看03/01 10:47
噓 kevin02287: 要自刪了嗎XD03/01 10:48
推 teaparty: 大媽不意外 給個推03/01 10:56
噓 fly0204: 瞎公審03/01 11:10
推 tn00371115: 公審在哪?03/01 11:11
噓 Xpwa563704ju: 噓回來,我跟原推道歉03/01 11:12
→ PeachcoMet: 看前幾樓 大概可以抓到幾隻梅大媽分身吧03/01 11:25
噓 BOARAY: 補噓 被馬扁03/01 11:30
推 OldYuanshen: 真的不會講衛衣==這波支持這ID03/01 11:36
噓 ashclay: 加油 好嗎03/01 11:36
→ OldYuanshen: 笑死 hanx抱歉我不是故意的03/01 11:37
推 chino32818: 太狠了,還特別抓出來打臉03/01 11:38
噓 OldYuanshen: 我為我輕而易舉被斷章取義的文章操弄感到抱歉03/01 11:40
推 idatenjump: 還沒點進來看衛衣我還以為是指對岸軍人在穿的的武裝03/01 11:51
→ idatenjump: 類衣服(03/01 11:51
噓 allenvenus: 噓斷章取義亂搞公審03/01 13:03
噓 howard55: 還在推的是誰家網軍03/01 17:52
※ 編輯: GTES (49.216.40.204 臺灣), 03/01/2026 19:10:07