看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
借題問 彈幕是不是也是因為漢字才能普及啊? 彈幕文化好像是日本發明 中國發揚光大 要在有限的時間及畫面空間內 在畫面塞入大量信息 中文字最合適了 日文如果不能用漢字的話 只能玩梗打些簡寫後的平片假名或wwwwwwww這類 連"草"都不能用了 韓國捨棄漢字 彈幕也流行不起來 歐美除了文字沒有像中文這麼濃縮 觀影文化也很不一樣 他們連一般字幕都不喜歡 他們喜歡乾淨的畫面 不喜歡看影片一堆資訊干擾 變得像購物台一樣很燥 字幕一般是給聽障或重聽老人使用的 (所以才會有CC選項) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.156.177 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1772385776.A.CEB.html
gxu66: 我反而覺得字幕體現了中文缺陷 不開字幕很多根本聽不懂 03/02 01:26
guets: 講的人有沒有正音也有差吧 周杰倫講話跟主播講話哪個清楚 03/02 01:28
carllace: 單純台灣人對發音的要求沒那麼嚴格吧,學校也只有對要 03/02 01:52
carllace: 參加朗讀比賽的學生要求發音正確 03/02 01:52
awhat: 你看新聞需要字幕嗎 單純讓你聽不懂的人咬字不夠清楚 03/02 03:46
fenix220: 傻B站 不意外 03/02 08:05
lsjean: 新聞播報也有考慮到同音詞造成誤解的成分在(吧 03/02 08:48
KAGOD: 字幕方面,我覺得是單純語言系統不同產生的差異, 03/02 09:18
KAGOD: 比如英文是種不好讀的語言,中文是種不好聽的語言 03/02 09:18
takanasiyaya: 沒,你正音也沒用,是因為中文同音字太多,甚至是漢 03/02 12:05
takanasiyaya: 字圈的日韓越都一樣,不然其實曾經大家都曾想過廢漢 03/02 12:05
takanasiyaya: 字,對,連日本都曾經想廢,但就同音字問題廢了反 03/02 12:05
takanasiyaya: 而很不方便,才導致現在大陸跟日本的簡體字 03/02 12:05
takanasiyaya: 但這就一長一段,漢字系的,同樣的word數可以表達 03/02 12:08
takanasiyaya: 更多的意思,所有語意量更大,但你語速就不能像表 03/02 12:08
takanasiyaya: 音字一樣快,會聽不懂 03/02 12:08