
推 ARCHER2234: 因為阿嚕咪勞推造成的 03/04 16:39
推 devilkool: 姆咪 03/04 16:39
→ tv1239: 可愛吧 翻成姆米谷的時候我真的是完全沒看過... 03/04 16:39
推 SinPerson: 這三個音聽起來就有種福相 03/04 16:39
→ Xavy: mi的發音有對到啊 怎麼說沒半個相同! 03/04 16:39
→ ARCHER2234: 明明就是翻譯的人每天聽門外阿嚕咪勞推的聲音所以才 03/04 16:41
→ ARCHER2234: 翻錯的 03/04 16:41
推 jouhouya: 大毛是三小XDDDD 03/04 16:42
推 ClawRage: 嚕嚕米是我們自己覺得念起來可愛,不以還原原因為目標 03/04 16:42
→ ClawRage: 的翻譯 03/04 16:42
→ jouhouya: 弟弟是二毛嗎 03/04 16:42
→ ClawRage: 就像廟力的翻法 03/04 16:43
→ ClawRage: 妙麗 03/04 16:43
推 Liddell1256: 日本飯能有一個嚕嚕米公園 不大 去逛一下還蠻有趣的 03/04 16:44
推 SinPerson: 姆明唸起來就很硬,一點都不可愛 03/04 16:45
推 Shichimiya: 肥大 03/04 16:51
推 keerily: 還是姆咪比較好 03/04 16:51
推 cooleagles: 姆咪姆咪 03/04 16:52
→ Takhisis: 還有哞米 03/04 16:52
推 p95649564: 姆咪 03/04 16:56
推 pig250907: 姆咪 03/04 16:57
推 Loyeatta: 阿陸還有叫他們小肥肥一族^^ 03/04 17:02
推 ayubabbit: 畢竟是台灣翻譯 03/04 17:06
→ ayubabbit: 通常都是二創 03/04 17:06
推 bmaple730: 好的 快龍 03/04 17:15
→ adasin: 小時候都叫他河馬 03/04 17:26
→ groundmon: 反正我就是要叫他嚕嚕米 03/04 17:30
推 Laminor: 姆咪 03/04 17:32
推 yang0623: 四不像 03/04 17:50
推 iwinlottery: 姆咪 03/04 17:53
推 kmumu030: 應該叫姆姆咪 03/04 18:43
推 ymsc30102: 肥大 03/04 19:37
推 kimimaro: I like to 姆明 姆明 03/04 20:20
→ kimimaro: She likes to 姆明 姆明 03/04 20:20
→ kimimaro: He likes to 姆明 姆明 03/04 20:20
→ kimimaro: We like to 姆明 姆明 03/04 20:20