推 gaym19: 伯母 03/12 21:31
推 angel6502: 不就不同文化而已...? 03/12 21:34
推 Mark40304: 鄰居的媽媽會被稱為阿姨(X) 03/12 21:34
推 BITMajo: 一律尊稱 Karen 03/12 21:34
→ vsepr55: 這也情報,腳都快被摳破了== 03/12 21:34
→ Mark40304: 所有跟你媽同輩份甚至更老的都可以稱為阿姨(O) 03/12 21:34
推 nineflower: 不然要叫寶貝嗎? 03/12 21:35
→ Golbeza: 叫闆娘== 03/12 21:35
推 shoshosho69: 這個不玩fgo都會常看到吧 03/12 21:36
推 GAOTT: 美國叫法在一些情況就有點疏遠 比如伴侶的父母 03/12 21:41
→ GAOTT: 好朋友的父母 跟父母關係很好很熟的同事 03/12 21:42
→ GAOTT: 或是年齡差距太大 03/12 21:43
→ BOARAY: 不同文化而已 我現在現在叫本名居多 03/12 21:45
推 peterw: 不同文化+1 03/12 22:01
→ KiSeigi: auntie好像是親戚間的用字?所以叫阿姨,應該不是叫人au 03/12 22:01
→ KiSeigi: ntie? 03/12 22:01
推 Pegasus99: 美國人(X) 沒禮貌的美國人(O) 貴族學校裡稱呼長輩都會 03/12 22:14
→ Pegasus99: 好好的加上Sir和Maam 03/12 22:14
→ j147589: 回去跟你阿姨溝通溝通 03/12 22:17
→ tenins: 外國要說them,不可假定對方性別 03/12 22:20
推 lsjean: 已婚叫Mrs.,未婚叫Miss,aunt是真的親戚才這樣叫 03/12 22:25
→ lsjean: 吧,何況是更親暱的auntie 03/12 22:25
→ lsjean: rl.cc/Z27pRM 03/12 22:28
→ James2005: 那日本人如何叫? 03/12 22:42
→ knight60615: 日本有很方便的桑可以用 絕對不會錯 03/12 22:50
推 efun77000: 那美國人叫uncle是親uncle嗎? 03/12 23:00
→ dong80: 美國人連岳父岳母都叫名字 03/12 23:07
→ protess: auntie能用在不是親戚的人身上嗎 03/13 00:02
→ Ttei: 這個真的是翻譯的問題 03/13 00:04
→ twmacaron: 統一叫BBA 03/13 01:01
推 mainsa: 其實阿姨也是親戚間的用字 鄰居的媽媽夠熟 所以可以帶入 03/13 03:53
→ mainsa: 親戚的叫法 路上不認識的大媽就不會叫阿姨了 03/13 03:53
推 Mark40304: 路上不認識的大媽當然也會叫阿姨啊 不然你要叫什麼 03/13 07:32
推 noreg10116: 叫稱呼只是懶得記別人叫啥== 03/13 08:35
推 nthank: 路上不認識的大媽也是叫阿姨啊 不然還能叫什麼 03/13 09:36
推 peterw: 不然怎麼叫早餐店的老闆娘?直接叫老闆娘嗎? 03/13 12:07
推 Granatha: 伯母 你敢不敢 03/13 14:40
→ Haruna1998: 伯母! 03/13 17:19
→ Haruna1998: XX女士吧? 03/13 17:19