看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《nahsnib (悟)》之銘言: : 凱伊的妝容 : https://x.com/nekogoing/status/2032018760215801930 : https://pbs.twimg.com/media/HDMr3i-b0AAaqQa.jpg
莉央與愛麗絲 https://x.com/nekogoing/status/2032381165655523684 https://pbs.twimg.com/media/HDR01E7bQAIK0tD.jpg
Kei:能注意到學生化妝這點很了不起呢 師:(畢竟都這樣拼命暗示了啊) 愛:Kei化了妝被老師誇獎了,Kei開心的話愛麗絲也很開心! 莉:雖然回到學校了,結果還是沒什麼機會跟別人交流 愛:莉央會長你好 莉:愛麗絲......!? 愛:看到Kei跟老師愉快的在一起,愛麗絲也很開心 但是,還是有點寂寞呢。 Kei...... 又是...... -- 風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。 無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。 萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。 艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.4.79 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1773392947.A.985.html
fash5896: 又 03/13 17:09
joy82926: 是 03/13 17:10
eightyseven: 是 03/13 17:10
gx9926: 為 03/13 17:11
newrookie: 莉央摸頭可愛 03/13 17:11
jouhouya: 第二句好像不是那個意思 03/13 17:11
那句我也看不懂所以丟AI翻了,請問要怎麼翻更好? ※ 編輯: nahsnib (118.161.4.79 臺灣), 03/13/2026 17:12:47
eo8h1: Kei開心的話愛麗絲也...... 03/13 17:13
jouhouya: 我知道意思但不知道該怎麼翻,就是一直強調、凸顯 03/13 17:14
anpinjou: (畢竟她可是拼命地在展現自己呢……) 03/13 17:14
jouhouya: 你看看前一張圖中間的左邊兩格的嘴巴就知道意思 03/13 17:14
jouhouya: 我能想到的句子是"畢竟很努力強調了呢"但又感覺不夠好 03/13 17:16
※ 編輯: nahsnib (118.161.4.79 臺灣), 03/13/2026 17:18:39
laigeorge89: 有好好秀給我看呢 03/13 17:19
f222051618: 不能忘了女兒啊 要一起疼 QQ 03/13 17:19
jouhouya: 拼命暗示感覺也不錯 03/13 17:20
laigeorge89: (′・ω・‵)別怕,我也翻了不少短篇結果發現最大瓶 03/13 17:20
laigeorge89: 是在國文詞彙能力而不是日文能力wwwww 03/13 17:20
hankiwi: ねこ号這邊的王女也要黑化了嗎 03/13 17:21
play96387: 貓咪號的愛麗絲應該不會黑化吧...對吧? 03/13 17:22
Hazelburn: 要學化妝了嗎 03/13 17:22
Tsozuo: 愛麗絲不會歐諾類kei吧 不會吧 03/13 17:27
wa530: 不會啦,愛麗絲心胸很寬大的 03/13 17:31
Israfil: 小愛還真的有可能接受的 她要的幸福肯定包含小K的幸福 03/13 17:31
sudekoma: 老師:畢竟妳明顯是在秀給我看嘛 03/13 17:32
Israfil: 至於小K的幸福有沒有包含小愛 現在真的越來越難說了( 03/13 17:32
iamnotgm: 又 03/13 17:34
sam09: 不可以欺負愛麗絲呀 03/13 17:53
serding: 愛麗絲 心態有了點小變化 03/13 17:53
ssarc: 畢竟你都暗示這麼明顯了 03/13 18:15
h3971692: 肯定三人行啦不用擔心XD 03/13 18:34
pptt09333: 會長,我想學化妝 03/13 20:09