作者hihihihehehe (遠離塵囂)
看板C_Chat
標題[新聞] 《獅子王》開頭到底唱什麼?他1句話解密 主持人傻眼:開玩
時間Sun Mar 15 15:36:52 2026
《獅子王》開頭到底唱什麼?他1句話解密 主持人傻眼:開玩笑嗎
記者李欣容/綜合報導
2026-03-15 14:55:14|2026-03-15 14:56:59
https://reurl.cc/zQbLWa
▲《獅子王》主持曲的開頭歌詞,翻譯成白話文意思是「看,那裡有隻獅子」,並不是什
麼神祕咒語。(圖/翻攝自YouTube DisneyMusicVEVO)
迪士尼電影《獅子王》的開場名曲〈Circle of Life〉傳唱度非常高,尤其開頭「Nants
ingonyama bagithi baba」還有人用諧音哏說聽起來像在唱「吉娃娃」,本來以為這句話
是對應故事情節,有古老的咒語含義,不過近來喜劇演員Learnmore Jonasi解釋,這句話
其實只是「看!那裡有隻獅子」,惹眾人大笑。
https://reurl.cc/0mDGxx
▲《獅子王》開頭的歌詞是「看,那裡有隻獅子」。(圖/翻攝自YouTube One54 Africa
)
《獅子王》主題曲翻譯竟超爆笑 童年被騙了
辛巴威喜劇藝人Learnmore Jonasi近來登上YouTube頻道「One54 Africa」,談到《獅子
王》的經典歌曲〈Circle of Life〉,主持人大概哼了一句,好奇開頭那句神祕咒語是什
麼意思,Learnmor一聽馬上笑出來,「什麼意思都沒有。」接著他標準地重現歌詞,並解
釋這句話是祖魯語,如果翻成白話文就是「看!那裡有隻獅子,我的天啊」,如此簡潔有
力,讓所有人傻眼,主持人一臉不可置信,「你在開玩笑吧。」
不少非洲觀眾也提到,在祖魯語中,「ingonyama」除了獅子之外,還可以解釋成王者,
或是陛下,是對新生王者表達的敬意與歡迎。〈Circle of Life〉在1994年第67屆奧斯卡
金像獎中,被提名為最佳原創歌曲,並在主題公園迪士尼動物王國中被採用為樂園主題歌
,收益超過數10億元。
https://youtu.be/y6WxMn8sjWs
https://youtu.be/GibiNy4d4gc
新聞出處:NOWnews今日新聞
https://www.nownews.com/news/6796085
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.38.111 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1773560216.A.9CF.html
※ hihihihehehe:轉錄至看板 Disney 03/15 15:37
推 v21638245: 這有什麼好笑 03/15 15:40
→ spfy: 聽起來很合理 03/15 15:40
推 Xpwa563704ju: 聽起來很迪士尼 03/15 15:43
→ akles111: 合理阿,反正都是暗指王者,跟荷莱·露殺了獅子卸下王身 03/15 15:43
→ KuRaZuHa: 早就知道的事....大驚小怪 03/15 15:44
→ arsl400: 好的吉娃娃 03/15 15:46
推 tsukirit: 吉娃娃 03/15 15:48
噓 westgatepark: 他是說得比較好笑點 但實際上就是內文說的 同一個字 03/15 15:57
→ westgatepark: 也是國王的意思 所以那句就是「看啊,國王(獅子)來 03/15 15:57
→ westgatepark: 了」 是很好的雙關法 03/15 15:57
推 jack0123nj: 就是傳統詩歌的詠嘆 03/15 16:10
→ jack0123nj: 直譯就是「看啊一隻獅子」 03/15 16:11
推 jack0123nj: 文雅一點就是「看啊,新生獅王」 03/15 16:12
推 rs813011: 不要質疑那個時候的迪士尼 03/15 18:07
推 supersusu: 這就是做翻譯有沒有文化的重要性 03/15 18:10
推 willytp97121: 德國人看日本動漫一直引用一堆基礎德文當咒文的尷 03/15 18:57
→ willytp97121: 尬感XD 03/15 18:57